56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


197
Chapter: What to say on returning from Jihad

١٩٧
باب مَا يَقُولُ إِذَا رَجَعَ مِنَ الْغَزْوِ

Sahih al-Bukhari 3086

Narrated Anas bin Malik: That he and Abu Talha came in the company of the Prophet and Safiya was accompanying the Prophet, who let her ride behind him on his she-camel. During the journey, the she-camel slipped and both the Prophet and (his) wife fell down. Abu Talha (the sub-narrator thinks that Anas said that Abu Talha jumped from his camel quickly) said, O Allah's Apostle! May Allah sacrifice me for your sake! Did you get hurt? The Prophet replied, No, but take care of the lady. Abu Talha covered his face with his garment and proceeded towards her and covered her with his garment, and she got up. He then set right the condition of their she-camel and both of them (i.e. the Prophet and his wife) rode and proceeded till they approached Medina. The Prophet said, We are returning with repentance and worshipping and praising our Lord. The Prophet kept on saying this statement till he entered Medina.

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے بشر بن مفضل نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے یحییٰ بن ابی اسحاق نے بیان کیا اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ وہ اور ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھے، ام المؤمنین صفیہ رضی اللہ عنہا کو آپ ﷺ نے اپنی سواری پر پیچھے بٹھا رکھا تھا۔ راستے میں اتفاق سے آپ کی اونٹنی پھسل گئی اور آپ ﷺ گر گئے اور ام المؤمنین بھی گر گئیں۔ ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے یوں کہا کہ میں سمجھتا ہوں ‘ انہوں نے اپنے آپ کو اونٹ سے گرا دیا اور آپ ﷺ کے قریب پہنچ کر عرض کیا: اے اللہ کے رسول! اللہ مجھے آپ پر قربان کرے کوئی چوٹ تو آپ کو نہیں آئی؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ نہیں لیکن تم عورت کی خبر لو۔ چنانچہ انہوں نے ایک کپڑا اپنے چہرے پر ڈال لیا ‘ پھر ام المؤمنین کی طرف بڑھے اور وہی کپڑا ان پر ڈال دیا۔ اب ام المؤمنین کھڑی ہو گئیں۔ پھر ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے آپ دونوں کے لیے اونٹنی کو مضبوط کیا۔ تو آپ سوار ہوئے اور سفر شروع کیا۔ جب مدینہ منورہ کے سامنے پہنچ گئے یا راوی نے یہ کہا کہ جب مدینہ دکھائی دینے لگا تو نبی کریم ﷺ نے یہ دعا پڑھی «آيبون تائبون عابدون لربنا حامدون‏ ‏‏.‏» ”ہم اللہ کی طرف لوٹنے والے ہیں۔ توبہ کرنے والے ‘ اپنے رب کی عبادت کرنے والے اور اس کی تعریف کرنے والے ہیں!“ آپ ﷺ یہ دعا برابر پڑھتے رہے ‘ یہاں تک کی مدینہ میں داخل ہو گئے۔

Hum se Ali bin Abdullah Madini ne byan kiya, kaha hum se Bashr bin Mufazzal ne byan kiya, kaha hum se Yahya bin Abi Ishaq ne byan kiya aur un se Anas bin Malik (Radiallahu anhu) ne byan kiya ke woh aur Abu Talhah (Radiallahu anhu) Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath the, Umm al-Mu'minin Safiyyah (Radiallahu anhu) ko Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni sawari par peechay bitha rakha tha. Raste mein ittefaq se aap ki untoni phisal gayi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) gire aur Umm al-Mu'minin bhi giri. Abu Talhah (Radiallahu anhu) ne yun kaha ke mein samajhta hoon, unhone apne aap ko unton se gira diya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb pahunch kar arz kiya: "Aye Allah ke Rasool! Allah mujhe aap par qurban kare, koi chot toh aap ko nahi aayi?" Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke nahi, lekin tum aurat ki khabar lo. Chanancha unhone ek kapda apne chehre par daal liya, phir Umm al-Mu'minin ki taraf barhay aur wahi kapda un par daal diya. Ab Umm al-Mu'minin khadi ho gayin. Phir Abu Talhah (Radiallahu anhu) ne aap dono ke liye untoni ko mazboot kiya. To aap sawar hue aur safar shuru kiya. Jab Madinah Munawwarah ke samne pahunch gaye ya rawi ne yeh kaha ke jab Madinah dikhayi dene laga to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yeh dua parhi: "Aayiboon, Ta'iboon, 'Aabidoon, Lirabbina Hamidoon." "Hum Allah ki taraf wapas hone wale hain, Toba karne wale, apne Rabb ki ibadat karne wale, aur us ki hamd parhne wale hain!" Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua barabar parhte rahe, yahan tak ke Madinah mein dakhil ho gaye.

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ أَقْبَلَ هُوَ وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةُ مُرْدِفَهَا عَلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمَّا كَانُوا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَثَرَتِ النَّاقَةُ ، فَصُرِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمَرْأَةُ وَإِنَّ أَبَا طَلْحَةَ ، قَالَ : أَحْسِبُ ، قَالَ : اقْتَحَمَ عَنْ بَعِيرِهِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ هَلْ أَصَابَكَ مِنْ شَيْءٍ ، قَالَ : لَا وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْمَرْأَةِ فَأَلْقَى أَبُو طَلْحَةَ ثَوْبَهُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَصَدَ قَصْدَهَا ، فَأَلْقَى ثَوْبَهُ عَلَيْهَا فَقَامَتِ الْمَرْأَةُ فَشَدَّ لَهُمَا عَلَى رَاحِلَتِهِمَا فَرَكِبَا فَسَارُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِظَهْرِ الْمَدِينَةِ أَوْ ، قَالَ : أَشْرَفُوا عَلَى الْمَدِينَةِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ ، فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُهَا حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ .