57.
One-fifth of Booty to the Cause of Allah (Khumus)
٥٧-
كتاب فرض الخمس
1
Chapter: The obligations of Khumus
١
باب فَرْضِ الْخُمُسِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wa'bbasin | Al-Abbas ibn Abd al-Muttalib al-Hashimi | Companion |
| Aliyyin al-Azdi | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Waslamah ibn al-Akwāʿ | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| wal-Zubayri | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
| Wa ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf | Abd al-Rahman ibn Awf al-Zuhri | Companion |
| Uthman | Uthman ibn Affan | Sahabi |
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Muhammad ibn Jubayr | Muhammad ibn Jubayr al-Qurashi | Trustworthy |
| Malik ibn Aws ibn al-Hadthan | Malik ibn Aws An-Nasri | He saw the Prophet (pbuh) |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Malik ibn Anas | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ishaq ibn Muhammad al-Farwi | Ishaq ibn Abi Farwa al-Farawi | Saduq (truthful) but his memory deteriorated |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَعَبَّاسٍ | العباس بن عبد المطلب الهاشمي | صحابي |
| عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| وَالزُّبَيْرِ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
| وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ | عبد الرحمن بن عوف الزهري | صحابي |
| عُثْمَانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
| عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ | محمد بن جبير القرشي | ثقة |
| مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ | مالك بن أوس النصري | له رؤية |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ | إسحاق بن أبي فروة الفروي | صدوق ساء حفظه |
Sahih al-Bukhari 3094
Narrated Malik bin Aus: While I was at home, the sun rose high and it got hot. Suddenly the messenger of `Umar bin Al- Khattab came to me and said, The chief of the believers has sent for you. So, I went along with him till I entered the place where `Umar was sitting on a bedstead made of date-palm leaves and covered with no mattress, and he was leaning over a leather pillow. I greeted him and sat down. He said, O Malik! Some persons of your people who have families came to me and I have ordered that a gift should be given to them, so take it and distribute it among them. I said, O chief of the believers! I wish that you order someone else to do it. He said, O man! Take it. While I was sitting there with him, his doorman Yarfa' came saying, `Uthman, `Abdur-Rahman bin `Auf, Az-Zubair and Sa`d bin Abi Waqqas are asking your permission (to see you); may I admit them? `Umar said, Yes , So they were admitted and they came in, greeted him, and sat down. After a while Yarfa' came again and said, May I admit `Ali and `Abbas? `Umar said, yes. So, they were admitted and they came in and greeted (him) and sat down. Then `Abbas said, O chief of the believers! Judge between me and this (i.e. `Ali). They had a dispute regarding the property of Bani An-Nadir which Allah had given to His Apostle as Fai. The group (i.e. `Uthman and his companions) said, O chief of the believers! Judge between them and relieve both of them front each other. `Umar said, Be patient! I beseech you by Allah by Whose Permission the Heaven and the Earth exist, do you know that Allah's Apostle said, 'Our (i.e. prophets') property will not be inherited, and whatever we leave, is Sadaqa (to be used for charity),' and Allah's Apostle meant himself (by saying we'')? The group said, He said so. `Umar then turned to `Ali and `Abbas and said, I beseech you by Allah, do you know that Allah's Apostle said so? They replied, He said so. `Umar then said, So, I will talk to you about this matter. Allah bestowed on His Apostle with a special favor of something of this Fai (booty) which he gave to nobody else. `Umar then recited the Holy Verses: What Allah bestowed as (Fai) Booty on his Apostle (Muhammad) from them --- for this you made no expedition with either cavalry or camelry: But Allah gives power to His Apostles over whomever He will 'And Allah is able to do all things. 9:6) `Umar added So this property was especially given to Allah's Apostle, but, by Allah, neither did he take possession of it and leave your, nor did he favor himself with it to your exclusion, but he gave it to all of you and distributed it amongst you till this property remained out of it. Allah's Apostle used to spend the yearly expenses of his family out of this property and used to keep the rest of its revenue to be spent on Allah 's Cause. Allah 's Apostle kept on doing this during all his lifetime. I ask you by Allah do you know this? They replies in the affirmative. `Umar then said to `Ali and `Abbas. I ask you by Allah, do you know this? `Umar added, When Allah had taken His Prophet unto Him, 'Abu Bakr said, 'I am the successor of Allah's Apostle so, Abu Bakr took over that property and managed it in the same way as Allah's Apostle used to do, and Allah knows that he was true, pious and rightlyguided, and he was a follower of what was right. Then Allah took Abu Bakr unto Him and I became Abu Bakr's successor, and I kept that property in my possession for the first two years of my Caliphate, managing it in the same way as Allah's Apostle used to do and as Abu Bakr used to do, and Allah knows that I have been true, pious, rightly guided, and a follower of what is right. Now you both (i.e. 'Ah and `Abbas) came to talk to me, bearing the same claim and presenting the same case; you, `Abbas, came to me asking for your share from your nephew's property, and this man, i.e. `Ali, came to me asking for his wife's share from her father's property. I told you both that Allah's Apostle said, 'Our (prophets') properties are not to be inherited, but what we leave is Sadaqa (to be used for charity).' When I thought it right that I should hand over this property to you, I said to you, 'I am ready to hand over this property to you if you wish, on the condition that you would take Allah's Pledge and Convention that you would manage it in the same way as Allah's Apostle used to, and as Abu Bakr used to do, and as I have done since I was in charge of it.' So, both of you said (to me), 'Hand it over to us,' and on that condition I handed it over to you. So, I ask you by Allah, did I hand it over to them on this condition? The group aid, Yes. Then `Umar faced `Ali and `Abbas saying, I ask you by Allah, did I hand it over to you on this condition? They said, Yes. He said, Do you want now to give a different decision? By Allah, by Whose Leave both the Heaven and the Earth exist, I will never give any decision other than that (I have already given). And if you are unable to manage it, then return it to me, and I will do the job on your behalf.
حضرت مالک بن اوس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں دن چڑھے اپنے اہل خانہ کے ساتھ بیٹھا ہواتھا کہ اچانک حضرت عمر بن خطاب ؓ کی طرف سے ایک قاصد میرے پاس آیا اور کہا: امیر المومنین آپ کو بلارہے ہیں۔ میں اس کے ساتھ ہی روانہ ہوگیا حتیٰ کہ حضرت عمر ؓط کے پاس حاضر ہوا جبکہ آپ چارپائی کے بان پر بیٹھے ہوئے تھے۔ اس پر کوئی گدا وغیرہ بھی نہیں تھا۔ وہ چمڑے کے تکیے پر ٹیک لگائے ہوئے تھے۔ میں نے سلام عرض کیا اور بیٹھ گیا۔ انھوں نے فرمایا: اے مالک! تمہاری قوم کے کچھ لوگ ہمارے پاس آئے تھے۔ میں نے کچھ تھوڑا سا مال ان میں تقسیم کرنے کاحکم دیا ہے، آپ اس پر قبضہ کرکے ان میں تقسیم کردیں۔ میں نے عرض کیا: امیر المومنین رضی اللہ تعالیٰ عنہ !اگرآپ میرے علاوہ کسی اور کو حکم دیتے توبہتر تھا۔ انہوں نے فرمایا: اللہ کے بندے!تم اسے اپنے قبضے میں کرکے ان میں تقسیم کردو۔ میں ان کے پاس ہی بیٹھاتھا کہ ان کا دربان یرفا آیا وہ عرض کرنے لگا کہ آپ حضرت عثمان ؓ، عبدالرحمان بن عوف ؓ، زبیر ؓ اور سعد بن ابی وقاص ؓ کو اندر آنے کی اجازت دیتے ہیں؟ وہ آ پ کے پاس آنا چاہتے ہیں۔ انھوں نے فرمایا: ہاں۔ انھیں اجازت دے دی تو وہ اندر آئے۔ انھوں نے سلام کیا اور بیٹھ گئے۔ تھوڑی دیر ٹھہرنے کے بعد یرفا پھر آیا، اس نے عرض کیا: آپ حضرت علی ؓ اور ابن عباس ؓکو بھی آنے کی اجازت دیتے ہیں؟انھوں نے فرمایا: ہاں۔ ان کو اجازت دی تو وہ اندر آئے، سلام عرض کیا اور بیٹھ گئے۔ پھرحضرت عباس ؓنے کہا: امیر المومنین! میرے اور اس کے درمیان فیصلہ کردیں۔ ان دونوں حضرات کا اس کے متعلق تنازعہ تھا جو اللہ تعالیٰ نے بنو نضیر کے اموال میں سے اپنے رسول ﷺ کو بطور فے دیا تھا۔ حضرت عثمان ؓاور ان کے ساتھیوں نے بھی تائید کی کہ اے امیر المومنین ؓ! ان میں تصفیہ کرادیں اور ایک کو دوسرے سے آرام پہنچائیں۔ حضرت عمر ؓنےفرمایا: اچھا تو پھرذرا ٹھہریے!میں تمھیں اس اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں جسکے حکم سے آسمان اور زمین قائم ہیں، کیا تم جانتے ہوکہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’ہم انبیاء ؑ کسی کے لیے وراثت نہیں چھوڑتے۔ ہمارا ترکہ (لوگوں کے لیے) صدقہ ہوتا ہے۔‘‘ آپ کی مراد رسول اللہ ﷺ کی ذات کریمہ تھی؟ انھوں نے بیک زبان ہوکر کہا کہ واقعی آپ نے ایسا ہی فرمایا۔ پھر حضرت عمر ؓ، حضرت علی ؓ اور حضرت عباس ؓ کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا: میں تمھیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں، کیاتم جانتے ہوکہ اللہ کے رسول ﷺ نے ایسا فرمایا تھا؟ (انھوں نے عرض کیا: بلاشبہ رسول اللہ ﷺ نے یہی ارشاد فرمایا تھا)حضرت عمر نے فرمایا: میں تمھیں اس کے متعلق (کچھ وضاحت سے) بیان کرتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ نے اس فے کے مال میں اپنے رسول ﷺ کو خاص کیا، اس میں سے آپ کے علاوہ کسی کو کچھ نہیں دیا، پھر آپ نے (آیت فے) تلاوت فرمائی: ’’اللہ تعالیٰ نے ان میں سے اپنے رسول پر عطیہ فرمایا، تم لوگوں نے اس پر اپنے اونٹ گھوڑے نہیں دوڑائے لیکن اللہ تعالیٰ اپنے رسولوں کو جس شخص پر چاہے قبضہ دے دیتا ہے۔ اللہ تعالیٰ ہر چیز پر خوب قدرت رکھنے والا ہے۔‘‘ گویا فے کا مال، خالص رسول اللہ ﷺ نے اسے تم سے روک کراپنے لیے جمع نہیں کیا کہ خود کو تم پر ترجیح دی ہوبلکہ آپ نے وہ فے کامال بھی تمھیں دے دیا ہے اور تم پر اسے صرف کردیا ہے۔ اب ان اموال میں سے صرف یہ مال باقی رہ گیا ہے۔ رسول اللہ ﷺ کا معمول یہ تھا کہ وہ اس مال سے اپنے اہل وعیال پر خرچ کرتے تھے کہ اس سے سال بھر کا خرچہ نکال کر باقی مال وہاں خرچ کردیتے جہاں اللہ کا مال خرچ ہوتا ہے۔ رسول اللہ ﷺ زندگی بھر ایسا ہی کرتےرہے۔ میں تمھیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کیا یہ صحیح ہے؟ سب نے کہا: ہاں (صحیح ہے) پھر آپ نے (خصوصیت کے ساتھ) حضرت علی ؓاور حضرت عباس ؓ کو اللہ کی قسم دے کر پوچھا: کیا تم بھی اسے صحیح خیال کرتے ہو؟ (انھوں نے کہا کہ ہاں ایسا ہی ہے۔) اس کے بعد حضرت عمر ؓنے کہا: پھر اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی کریم ﷺ کو وفات دی تو حضرت ابو بکر ؓنے فرمایا: میں رسول اللہ ﷺ کا جانشین ہوں اور انھوں نے یہ اموال اپنے قبضے میں لیے اور ان میں وہی عمل کیا جو رسول اللہ ﷺ زندگی بھر کرتے رہے تھے۔ اللہ تعالیٰ خوب جانتا ہے کہ حضرت ابو بکر ؓاس معاملے میں راست باز، نیکوکار، ہدایت یافتہ اور حق کے تابع تھے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے حضرت ابو بکر ؓ کو وفات دے دی تو میں ابو بکر ؓ کاجانشین ہوا۔ میں نے اپنی خلافت کے دو سال تک اس جاگیر پر قبضہ رکھا اور اس کے متعلق وہی طرف عمل اختیار کیے رکھا جو رسول اللہ ﷺ اور حضرت ابو بکر ؓ کرتے تھے۔ اور اللہ جانتا ہے کہ میں نے اس معاملے میں صداقت کا دامن نہیں چھوڑا، نیکوکار، ہدایت یافتہ اور حق کا پیروکاررہا۔ پھر تم دونوں حضرات میرے پاس آئے اور گفتگو کرنے لگے۔ تمہارا مطالبہ بھی ایک اور معاملہ بھی ایک تھا۔ اے عباس ؓ! تم اس لیے آئے کہ اپنے بھتیجے کا حصہ مانگتے تھے اور حضرت علی اس لیے آئے کہ وہ اپنی بیوی کاحصہ باپ کی جائیداد سے مانگتے تھے۔ میں نے تم دونوں سے کہا تھا کہ رسول اللہ ﷺ کا ارشاد گرامی ہے: ’’انبیاء وراثت نہیں چھوڑتے۔ ان کا ترکہ سب صدقہ ہوتا ہے۔‘‘ پھر سوچ بچار کے بعد مجھے مناسب معلوم ہواکہ وہ مال (تولیت کے طور پر) تمھیں دے دوں، تو میں نے تم سے کہا: اگر تم چاہتے ہو تو میں اس شرط پر اسے تمہارے حوالے کرتا ہوں کہ تم مجھےاللہ کا عہدوپیمان دو کہ تم اس میں وہی کچھ کرو گے جو رسول اللہ ﷺ ابوبکر ؓ اور جو کچھ میں نے ابتدائے خلافت سے اب تک کیا ہے۔ تم دونوں نے کہا تھا کہ اس کو ہمارے حوالے کردو، تو میں نے اس شرط پر اسے تمہارے حوالے کردیا۔ اب میں تمھیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کہ میں نے اس شرط پر وہ جاگیر تمہارے حوالے کی تھی؟ وہاں موجود تمام لوگوں نے کہا: ہاں۔ پھر حضرت عمر ؓ ، حضرت علی ؓ، اور حضرت عباس ؓ کی طرف متوجہ ہوئے اور کہا کہ تمھیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں: کیا میں نے وہ مال اس شرط پر تمہارے حوالے کیاتھا؟ انھوں نے کہا: ہاں۔ پھر حضرت عمر ؓنے فرمایا: اب تم مجھ سے اس کے خلاف کوئی فیصلہ طلب کرتے ہو؟ اللہ کی قسم! جس کے حکم سے زمین وآسمان قائم ہیں، میں ان اموال میں اس کے خلاف کوئی فیصلہ نہیں دے سکتا۔ اگر تم اس کے انتظامات سے عاجز آگئے ہوتو اسے میرے حوالے کردو۔ میں تمہاری طرف سے ان اموال کے انتظام کرنے کے لیے کافی ہوں۔
Hazrat Malik bin Aus (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main din charhe apne ahl-e-khana ke sath baitha hua tha ke achanak Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ki taraf se ek qasid mere paas aaya aur kaha: Ameer-ul-Momineen aap ko bula rahe hain. Main is ke sath hi rawan ho gaya hatta ke Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ke paas hazir hua jabke aap charpayi ke baan par baithe hue the. Is par koi gadda waghera bhi nahi tha. Woh chamre ke takiye par tek lagaye hue the. Main ne salam arz kiya aur baith gaya. Unhon ne farmaya: Ay Malik! Tumhari qaum ke kuch log hamare paas aaye the. Main ne kuch thora sa maal un mein taqseem karne ka hukm diya hai, aap is par qabza kar ke un mein taqseem kar dein. Main ne arz kiya: Ameer-ul-Momineen (Radi Allahu Anhu)! Agar aap mere elawa kisi aur ko hukm dete to behtar tha. Unhon ne farmaya: Allah ke bande! Tum isay apne qabze mein kar ke un mein taqseem kar do. Main un ke paas hi baitha tha ke un ka darban Yarfa aaya woh arz karne laga ke aap Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu), Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Anhu), Zubair (Radi Allahu Anhu) aur Sa'd bin Abi Waqas (Radi Allahu Anhu) ko andar aane ki ijazat dete hain? Woh aap ke paas aana chahte hain. Unhon ne farmaya: Haan. Inhein ijazat de di to woh andar aaye. Unhon ne salam kiya aur baith gaye. Thori der theherne ke baad Yarfa phir aaya, us ne arz kiya: Aap Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) aur Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ko bhi aane ki ijazat dete hain? Unhon ne farmaya: Haan. In ko ijazat di to woh andar aaye, salam arz kiya aur baith gaye. Phir Hazrat Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Ameer-ul-Momineen! Mere aur is ke darmiyan faisla kar dein. In dono hazrat ka is ke mutaliq tanaza tha jo Allah Ta'ala ne Banu Nadir ke amwal mein se apne Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bator-e-fay diya tha. Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) aur un ke sathiyon ne bhi tayid ki ke ay Ameer-ul-Momineen (Radi Allahu Anhu)! In mein tasfiya kara dein aur ek ko dusre se aaram pahonchayein. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Accha to phir zara theheriye! Main tumhein us Allah ki qasam de kar poochta hoon jis ke hukm se aasman aur zameen qayam hain, kya tum jaante ho ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hum Ambiya (Alaihimus Salam) kisi ke liye wirasat nahi chhodte. Hamara tarka (logon ke liye) sadqa hota hai." Aap ki murad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zaat-e-karima thi? Unhon ne bayk-zaban ho kar kaha ke waqayi aap ne aisa hi farmaya. Phir Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu), Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Abbas (Radi Allahu Anhu) ki taraf mutawajje hue aur farmaya: Main tumhein Allah ki qasam de kar poochta hoon, kya tum jaante ho ke Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne aisa farmaya tha? (Unhon ne arz kiya: Bilashuba Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yehi irshad farmaya tha) Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Main tumhein is ke mutaliq (kuch wazahat se) bayan karta hoon ke Allah Ta'ala ne is fay ke maal mein apne Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko khaas kiya, is mein se aap ke elawa kisi ko kuch nahi diya, phir aap ne (ayat-e-fay) tilawat farmayi: "Allah Ta'ala ne in mein se apne Rasool par atiyya farmaya, tum logon ne is par apne oont ghore nahi doraye lekin Allah Ta'ala apne Rasoolon ko jis shakhs par chahe qabza de deta hai. Allah Ta'ala har cheez par khoob qudrat rakhne wala hai." Goya fay ka maal, khalis Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne isay tum se rok kar apne liye jama nahi kiya ke khud ko tum par tarjeeh di ho balke aap ne woh fay ka maal bhi tumhein de diya hai aur tum par isay sirf kar diya hai. Ab in amwal mein se sirf ye maal baqi reh gaya hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka mamool ye tha ke woh is maal se apne ahl-o-ayal par kharch karte the ke is se saal bhar ka kharcha nikaal kar baqi maal wahan kharch kar dete jahan Allah ka maal kharch hota hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) zindagi bhar aisa hi karte rahe. Main tumhein Allah ki qasam de kar poochta hoon kya ye sahi hai? Sab ne kaha: Haan (sahi hai). Phir aap ne (khusoosiyat ke sath) Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Abbas (Radi Allahu Anhu) ko Allah ki qasam de kar poocha: Kya tum bhi isay sahi khayal karte ho? (Unhon ne kaha ke haan aisa hi hai.) Is ke baad Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Phir Allah Ta'ala ne apne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko wafat di to Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka jansheen hoon aur unhon ne ye amwal apne qabze mein liye aur in mein wohi amal kiya jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) zindagi bhar karte rahe the. Allah Ta'ala khoob jaanta hai ke Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) is mamle mein raast-baaz, nek-okar, hidayat-yafta aur haq ke tabe' the. Phir Allah Ta'ala ne Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko wafat de di to main Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ka jansheen hua. Main ne apni khilafat ke do saal tak is jagir par qabza rakkha aur is ke mutaliq wohi taraf amal ikhtiyar kiye rakkha jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) karte the. Aur Allah jaanta hai ke main ne is mamle mein sadaqat ka daman nahi chhoda, nek-okar, hidayat-yafta aur haq ka perokar raha. Phir tum dono hazrat mere paas aaye aur guftagu karne lage. Tumhara mutalba bhi ek aur mamla bhi ek. Ay Abbas (Radi Allahu Anhu)! Tum is liye aaye ke apne bhatije ka hissa mangte the aur Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) is liye aaye ke woh apni biwi ka hissa baap ki jayidad se mangte the. Main ne tum dono se kaha tha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka irshad-e-girami hai: "Ambiya wirasat nahi chhodte. Un ka tarka sab sadqa hota hai." Phir soch bichar ke baad mujhe munasib maloom hua ke woh maal (tauliyat ke taur par) tumhein de doon, to main ne tum se kaha: Agar tum chahte ho to main is shart par isay tumhare hawale karta hoon ke tum mujhe Allah ka ehd-o-peman do ke tum is mein wohi kuch karoge jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam), Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) aur jo kuch main ne ibtedaye khilafat se ab tak kiya hai. Tum dono ne kaha tha ke is ko hamare hawale kar do, to main ne is shart par isay tumhare hawale kar diya. Ab main tumhein Allah ki qasam de kar poochta hoon ke main ne is shart par woh jagir tumhare hawale ki thi? Wahan maujood tamam logon ne kaha: Haan. Phir Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu), Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Abbas (Radi Allahu Anhu) ki taraf mutawajje hue aur kaha ke tumhein Allah ki qasam de kar poochta hoon: Kya main ne woh maal is shart par tumhare hawale kiya tha? Unhon ne kaha: Haan. Phir Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Ab tum mujh se is ke khilaf koi faisla talab karte ho? Allah ki qasam! Jis ke hukm se zameen-o-aasman qayam hain, main in amwal mein is ke khilaf koi faisla nahi de sakta. Agar tum is ke intizamat se aajiz aa gaye ho to isay mere hawale kar do. Main tumhari taraf se in amwal ke intizam karne ke liye kafi hoon.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ ذَكَرَ لِيذِكْرًا مِنْ حَدِيثِهِ ذَلِكَ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ ، فَقَالَ مَالِكٌ : بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي أَهْلِي حِينَ مَتَعَ النَّهَارُ إِذَا رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَأْتِينِي ، فَقَالَ : أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رِمَالِ سَرِيرٍ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ ، فَقَالَ : يَا مَالِ إِنَّهُ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنْ قَوْمِكَ أَهْلُ أَبْيَاتٍ ، وَقَدْ أَمَرْتُ فِيهِمْ بِرَضْخٍ فَاقْبِضْهُ فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ ، فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَوْ أَمَرْتَ بِهِ غَيْرِي ، قَالَ : اقْبِضْهُ أَيُّهَا الْمَرْءُ ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا ، فَقَالَ : هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ يَسْتَأْذِنُونَ ، قَالَ : نَعَمْ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَسَلَّمُوا وَجَلَسُوا ، ثُمَّ جَلَسَ يَرْفَا يَسِيرًا ، ثُمَّ قَالَ : هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ ، قَالَ : نَعَمْ فَأَذِنَ لَهُمَا فَدَخَلَا فَسَلَّمَا فَجَلَسَا ، فَقَالَ عَبَّاسٌ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ ، فَقَالَ الرَّهْطُ : عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الْآخَرِ ، قَالَ عُمَرُ : تَيْدَكُمْ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفْسَهُ ، قَالَ الرَّهْطُ : قَدْ قَالَ ذَلِكَ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ وعَبَّاسٍ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمَا اللَّهَ أَتَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ : قَالَا : قَدْ قَالَ ذَلِكَ ، قَالَ عُمَرُ : فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الْأَمْرِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ خَصَّ رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْفَيْءِ بِشَيْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ ، ثُمَّ قَرَأَ وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ إِلَى قَوْلِهِ قَدِيرٌ سورة الحشر آية 6 فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ وَلَا اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ قَدْ أَعْطَاكُمُوهُ وَبَثَّهَا فِيكُمْ حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ ، فَعَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ حَيَاتَهُ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ ، قَالُوا : نَعَمْ ، ثُمَّ قَالَ : لِعَلِيٍّ وعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ ، قَالَ عُمَرُ : ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبَضَهَا أَبُو بَكْرٍ فَعَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَكُنْتُ أَنَا وَلِيَّ أَبِي بَكْرٍ فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِي أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي فِيهَا لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي تُكَلِّمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ وَأَمْرُكُمَا وَاحِدٌ جِئْتَنِي يَا عَبَّاسُ تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ ، وَجَاءَنِي هَذَا يُرِيدُ عَلِيًّا يُرِيدُ نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا ، فَقُلْتُ : لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ فَلَمَّا بَدَا لِي أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا ، قُلْتُ : إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلَانِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ وَبِمَا عَمِلْتُ فِيهَا مُنْذُ وَلِيتُهَا ، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا فَبِذَلِكَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ ؟ ، قَالَ : الرَّهْطُ نَعَمْ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وعَبَّاسٍ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ ، قَالَا : نَعَمْ ، قَالَ : فَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ لَا أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلَيَّ فَإِنِّي أَكْفِيكُمَاهَا .