58.
Jizyah and Mawaada'ah
٥٨-
كتاب الجزية والموادعة


6
Chapter: The expelling of the Jews from the Arabian Peninsula

٦
باب إِخْرَاجِ الْيَهُودِ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ

Sahih al-Bukhari 3168

Narrated Sa`id bin Jubair: that he heard Ibn `Abbas saying, Thursday! And you know not what Thursday is? After that Ibn `Abbas wept till the stones on the ground were soaked with his tears. On that I asked Ibn `Abbas, What is (about) Thursday? He said, When the condition (i.e. health) of Allah's Apostle deteriorated, he said, 'Bring me a bone of scapula, so that I may write something for you after which you will never go astray.'The people differed in their opinions although it was improper to differ in front of a prophet, They said, 'What is wrong with him? Do you think he is delirious? Ask him (to understand). The Prophet replied, 'Leave me as I am in a better state than what you are asking me to do.' Then the Prophet ordered them to do three things saying, 'Turn out all the pagans from the Arabian Peninsula, show respect to all foreign delegates by giving them gifts as I used to do.' The sub-narrator added, The third order was something beneficial which either Ibn `Abbas did not mention or he mentioned but I forgot.'

ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، ان سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے سلیمان احول نے، انہوں نے سعید بن جبیر سے سنا اور انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا آپ نے جمعرات کے دن کا ذکر کرتے ہوئے کہا، تمہیں معلوم ہے کہ جمعرات کا دن، ہائے! یہ کون سا دن ہے؟ اس کے بعد وہ اتنا روئے کہ ان کے آنسووں سے کنکریاں تر ہو گئیں۔ سعید نے کہا میں نے عرض کیا، یا ابوعباس! جمعرات کے دن سے کیا مطلب ہے؟ انہوں نے کہا کہ اسی دن رسول اللہ ﷺ کی تکلیف ( مرض الموت ) میں شدت پیدا ہوئی تھی اور آپ ﷺ نے فرمایا تھا کہ مجھے ( لکھنے کا ) ایک کاغذ دے دو تاکہ میں تمہارے لیے ایک ایسی کتاب لکھ جاؤں، جس کے بعد تم کبھی گمراہ نہ ہو۔ اس پر لوگوں کا اختلاف ہو گیا۔ پھر آپ ﷺ نے خود ہی فرمایا کہ نبی کی موجودگی میں جھگڑنا غیر مناسب ہے، دوسرے لوگ کہنے لگے، بھلا کیا آپ ﷺ بےکار باتیں فرمائیں گے اچھا، پھر پوچھ لو، یہ سن کر آپ ﷺ نے فرمایا کہ مجھے میری حالت پر چھوڑ دو، کیونکہ اس وقت میں جس عالم میں ہوں، وہ اس سے بہتر ہے جس کی طرف تم مجھے بلا رہے ہو۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے تین باتوں کا حکم فرمایا، کہ مشرکوں کو جزیرہ عرب سے نکال دینا اور وفود کے ساتھ اسی طرح خاطر تواضع کا معاملہ کرنا، جس طرح میں کیا کرتا تھا۔ تیسری بات کچھ بھلی سی تھی، یا تو سعید نے اس کو بیان نہ کیا، یا میں بھول گیا۔ سفیان نے کہا یہ جملہ ( تیسری بات کچھ بھلی سی تھی ) سلیمان احول کا کلام ہے۔

Hum se Mohammad bin Salam ne bayan kiya, un se Sufyan bin 'Aynah ne bayan kiya, un se Sulaiman Ahwal ne, unho ne Saeed bin Jubair se suna aur unho ne Ibn Abbas (Radiallahu anhu) se suna. Aap ne Jumeraat ke din ka zikr karte hue kaha, tumhein maloom hai ke Jumeraat ka din, haye! Yeh kaun sa din hai? Us ke baad woh itna roye ke un ke aansuon se kankariyan tar ho gayin. Saeed ne kaha, main ne arz kiya, ya Abu Abbas! Jumeraat ke din se kya matlab hai? Unho ne kaha ke isi din Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki takleef (marz al-maut) mein shiddat paida hui thi aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ke mujhe (likhne ka) ek kaghaz de do taake mein tumhare liye ek aisi kitaab likh jaoun, jis ke baad tum kabhi gumraah na ho. Us par logon ka ikhtilaaf ho gaya. Phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud hi farmaya ke Nabi ki mojoodgi mein jhagarna ghair munasib hai, doosre log kehne lage, bhala kiya Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bekarr batain farmainge? Achha, phir pooch lo, yeh sun kar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke mujhe meri halat par chhod do, kyunke is waqt mein jis 'alam mein hoon, woh is se behtar hai jis ki taraf tum mujhe bula rahe ho. Us ke baad Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen baaton ka hukm farmaaya, ke mushrikon ko Jazeera Arab se nikal dena aur wufud ke saath isi tarah khaatir tawadu' ka mamla karna, jis tarah mein kiya karta tha. Teesri baat kuch bhali si thi, ya to Saeed ne us ko bayan na kiya, ya mein bhool gaya. Sufyan ne kaha yeh jumla (teesri baat kuch bhali si thi) Sulaiman Ahwal ka kalaam hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ الْأَحْوَلِ ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ دَمْعُهُ الْحَصَى : يَوْمُ الْخَمِيسِ قُلْتُ : يَا أَبَا عَبَّاسٍ مَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ؟ قَالَ : اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعُهُ ، فَقَالَ ائْتُونِي بِكَتِفٍ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا فَتَنَازَعُوا وَلَا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ ، فَقَالُوا : مَا لَهُ أَهَجَرَ اسْتَفْهِمُوهُ ، فَقَالَ : ذَرُونِي فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ فَأَمَرَهُمْ بِثَلَاثٍ ، قَالَ : أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ وَالثَّالِثَةُ خَيْرٌ إِمَّا أَنْ سَكَتَ عَنْهَا وَإِمَّا أَنْ قَالَهَا فَنَسِيتُهَا ، قَالَ سُفْيَانُ : هَذَا مِنْ قَوْلِ سُلَيْمَانَ .