59.
Beginning of Creation
٥٩-
كتاب بدء الخلق
16
Chapter: Five kinds of animals are harmful and allowed to be killed in Haram
١٦
باب خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
الْأَسْوَدِ | الأسود بن يزيد النخعي | مخضرم |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
وَسُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ | سليمان بن قرم التميمي | ضعيف غال في التشيع |
وَأَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
حَفْصٌ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
مُغِيرَةَ | المغيرة بن مقسم الضبي | ثقة مدلس |
عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
عَلْقَمَةَ | علقمة بن قيس النخعي | ثقة ثبت |
أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
عَلْقَمَةَ | علقمة بن قيس النخعي | ثقة ثبت |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
إِسْرَائِيلَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
إِسْرَائِيلَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | عبدة بن عبد الله الخزاعي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 3317
Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that once we were in the company of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) in a cave and Surat-al-Mursalat was revealed there, and we were learning it from Allah's Apostle ((صلى الله عليه وآله وسلم) ). Suddenly a snake came out of its hole and we rushed to kill it, but it hastened and entered its hole before we were able to catch it. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘it has been saved from your evil and you have been saved from its evil.’
ہم سے عبدہ بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم کو یحییٰ بن آدم نے خبر دی، انہیں اسرائیل نے، انہیں منصور نے، انہیں ابراہیم نے، انہیں علقمہ نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ( مقام منیٰ میں ) ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک غار میں بیٹھے ہوئے تھے کہ آیت «والمرسلات عرفا» نازل ہوئی، ابھی ہم آپ کی زبان مبارک سے اسے سن ہی رہے تھے کہ ایک بل میں سے ایک سانپ نکلا۔ ہم اسے مارنے کے لیے جھپٹے، لیکن وہ بھاگ گیا اور اپنے بل میں داخل ہو گیا، ( آپ ﷺ نے ) اس پر فرمایا ”تمہارے ہاتھ سے وہ اسی طرح بچ نکلا جیسے تم اس کے شر سے بچ گئے“ اور یحییٰ نے اسرائیل سے روایت کیا ہے، ان سے اعمش نے، ان سے ابراہیم نے، ان سے علقمہ نے اور ان سے عبداللہ رضی اللہ عنہ نے اسی طرح روایت کیا اور کہا کہ نبی کریم ﷺ کی زبان مبارک سے اس سورۃ کو تازہ بتازہ سن رہے تھے اور اسرائیل کے ساتھ اس حدیث کو ابوعوانہ نے مغیرہ سے روایت کیا اور حفص بن غیاث اور ابومعاویہ اور سلیمان بن قرم نے بھی اعمش سے بیان کیا، ان سے ابراہیم نے، ان سے اسود نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے۔
Hum se Abdah bin Abdullah ne bayan kiya, kaha hum ko Yahya bin Adam ne khabar di, unhen Israel ne, unhen Mansoor ne, unhen Ibrahim ne, unhen Alqama ne aur un se Abdullah bin Masood (RA) ne bayan kiya ke (maqam Mina mein) hum Nabi Kareem (SAW) ke sath ek ghar mein baithe hue thay ke aayat "Wal mursalat urfa" nazil hui, abhi hum aap ki zaban mubarak se ise sun hi rahe thay ke ek bil mein se ek saanp nikla. Hum ise maarne ke liye jhapte, lekin woh bhag gaya aur apne bil mein daakhil ho gaya, (aap SAW ne) is par farmaya "tumhare haath se woh isi tarah bach nikla jaise tum us ke shar se bach gaye" aur Yahya ne Israel se riwayat kiya hai, un se A'mash ne, un se Ibrahim ne, un se Alqama ne aur un se Abdullah (RA) ne isi tarah riwayat kiya aur kaha ke Nabi Kareem (SAW) ki zaban mubarak se is surat ko taza bataza sun rahe thay aur Israel ke sath is hadees ko Abu Awanah ne Mughirah se riwayat kiya aur Hafs bin Ghiyath aur Abu Muawiya aur Sulaiman bin Qurm ne bhi A'mash se bayan kiya, un se Ibrahim ne, un se Aswad ne aur un se Abdullah bin Masood (RA) ne.
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَارٍ فَنَزَلَتْ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا فَإِنَّا لَنَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ إِذْ خَرَجَتْ حَيَّةٌ مِنْ جُحْرِهَا فَابْتَدَرْنَاهَا لِنَقْتُلَهَا فَسَبَقَتْنَا فَدَخَلَتْ جُحْرَهَا ، فَقَال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا وَعَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ ، قَالَ : وَإِنَّا لَنَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً ، وَتَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، وَقَالَ حَفْصٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ .