61.
Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions
٦١-
كتاب المناقب
25
Chapter: The signs of Prophethood in Islam
٢٥
باب عَلاَمَاتِ النُّبُوَّةِ فِي الإِسْلاَمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī zr‘h | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
abā zr‘h | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
abī al-tayyāḥ | Yazid ibn Humayd al-Duba'i | Trustworthy, Firm |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abī al-tayyāḥ | Yazid ibn Humayd al-Duba'i | Trustworthy, Firm |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abū ma‘marin ismā‘īl bn ibrāhīm | Ismail ibn Ibrahim al-Hudhali | Thiqah Mamun |
abū dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
muḥammad bn ‘abd al-raḥīm | Muhammad ibn Abd al-Rahim al-Qurashi | Trustworthy حافظ Amin |
maḥmūdun | Mahmud ibn Ghailan al-Adawi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
أَبَا زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
أَبِي التَّيَّاحِ | يزيد بن حميد الضبعي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبِي التَّيَّاحِ | يزيد بن حميد الضبعي | ثقة ثبت |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبُو مَعْمَرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسماعيل بن إبراهيم الهذلي | ثقة مأمون |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ | محمد بن عبد الرحيم القرشي | ثقة حافظ أمين |
مَحْمُودٌ | محمود بن غيلان العدوي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 3604
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘this branch from Quraish will ruin the people.’ The companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘what do you order us to do (then)?’ He said, ‘I would suggest that the people keep away from them.’
مجھ سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابومعمر اسماعیل بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ابوالتیاح نے، ان سے ابوزرعہ نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”اس قبیلہ قریش کے بعض آدمی لوگوں کو ہلاک و برباد کر دیں گے۔“ صحابہ نے عرض کیا: ایسے وقت کے لیے آپ ہمیں کیا حکم فرماتے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا ”کاش لوگ ان سے بس الگ ہی رہتے۔“ محمود بن غیلان نے بیان کیا کہ ہم سے ابوداؤد طیالسی نے بیان کیا، کہا ہم کو شعبہ نے خبر دی، انہیں ابوالتیاح نے، انہوں نے ابوزرعہ سے سنا۔
Mujh se Muhammad bin Abdul Rahim ne byan kiya, kaha hum se Abu Ma'mar Ismail bin Ibrahim ne byan kiya, kaha hum se Abu Usamah ne byan kiya, kaha hum se Sha'bah ne byan kiya, un se Abu Talha ne, un se Abu Zur'ah ne aur un se Abu Hurairah (RA) ne byan kiya ke Nabi Kareem (SAW) ne farmaya "Is qabeela Quraish ke baaz logon ko halak o barbad kar denge." Sahaba ne arz kiya: Aise waqt ke liye aap hamein kya hukm farmate hain? Aap (SAW) ne farmaya "Kaash log un se bas alag hi rehte." Mahmood bin Ghailan ne byan kiya ke hum se Abu Daud Tayalisi ne byan kiya, kaha hum ko Sha'bah ne khabar di, unhein Abu Talha ne, unhone Abu Zur'ah se suna.
حدثني محمد بن عبد الرحيم ، حدثنا ابو معمر إسماعيل بن إبراهيم ، حدثنا ابو اسامة ، حدثنا شعبة ، عن ابي التياح ، عن ابي زرعة ، عن ابي هريرة رضي الله عنه ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : يهلك الناس هذا الحي من قريش ، قالوا : فما تامرنا ، قال : لو ان الناس اعتزلوهم ، قال محمود ، حدثنا ابو داود ، اخبرنا شعبة ، عن ابي التياح ، سمعت ابا زرعة .