62.
Companions of the Prophet
٦٢-
كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم
5
Chapter: "If I were to take Khalil ..."
٥
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً " قَالَهُ أَبُو سَعِيدٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Sakhr | Sakhr ibn Juwairiya al-Basri | Saduq Hasan al-Hadith |
| Wahb ibn Jarir | Wahab ibn Jarir al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ahmad ibn Sa'id Abu 'Abdullah | Ahmad ibn Sa'id al-Ribati | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| صَخْرٌ | صخر بن جويرية البصري | صدوق حسن الحديث |
| وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ | وهب بن جرير الأزدي | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ | أحمد بن سعيد الرباطي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 3676
Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘while (in a dream), I was standing by a well, drawing water from it. Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما) came to me. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) took the bucket (from me) and drew one or two buckets of water, and there was some weakness in his drawing. May Allah forgive him. Then Ibn Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) took the bucket from Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and the bucket turned into an exceptionally large one in his hands. I had never seen such a mighty person amongst the people as him in performing such hard work. He drew so much water that the people drank to their satisfaction and watered their camels.’ Wahab, a sub-narrator said, ‘till their camels drank and knelt down.’
حضرت عبد اللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’میں(خواب میں)ایک کنویں پر کھڑا اس سے پانی کھینچ رہا تھا کہ میرے پاس ابو بکروعمر ؓ بھی پہنچ گئے۔ پھر ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ڈول لے لیا اور ایک یا دو ڈول کھینچے۔ ان کے پانی بھرنے میں کچھ کمزوری تھی۔ اللہ تعالیٰ اسے دور کردے گا۔ پھر ابو بکر ؓ کے ہاتھ سے وہ ڈول حضرت عمر ؓ نے لے لیا اور ان کے ہاتھ میں پہنچتے ہی وہ ڈول ایک بڑے ڈول کی شکل اختیار کر گیا۔ میں نے کوئی ہمت والا شہ زور انسان نہیں دیکھا جو اتنی حسن تدبیر اور قوت کے ساتھ کام کرنے کا عادی ہو، چنانچہ انھوں نے اتنا پانی کھنچا کہ لوگوں نے اپنے اونٹوں کو بھی پانی پلا کر بٹھا دیا۔‘‘ (راوی حدیث)وہب نے بیان کیا کہ العطن اونٹوں کے بیٹھنے کی جگہ کو کہتے ہیں۔ عرب کا محاورہ ہے۔ اونٹ سیراب ہوئے کہ(وہیں) بیٹھ گئے۔
Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ''Mein (khwab mein) aik kunwen par khada is se pani kheench raha tha ke mere paas Abu Bakr aur Umar (Radi Allahu Taala Anhu) bhi pohanch gaye. Phir Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) ne doul le liya aur aik ya do doul kheenche. In ke pani bharne mein kuch kamzori thi. Allah Taala usay door kar de ga. Phir Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) ke hath se woh doul Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne le liya aur un ke hath mein pohanchte hi woh doul aik bade doul ki shakl ikhtiyar kar gaya. Mein ne koi himmat wala sheh-zor insan nahi dekha jo itni husn-e-tadbeer aur quwwat ke saath kaam karne ka aadi ho, chunanche unhon ne itna pani khincha ke logon ne apne oonton ko bhi pani pila kar bitha diya.'' (Rawi hadith) Wahb ne bayan kiya ke Al-Atan oonton ke baithne ki jagah ko kehte hain. Arab ka muhawira hai. Oont sairab hue ke (wahin) baith gaye.
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا صَخْرٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْنَمَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَنْزِعُ مِنْهَا جَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ الدَّلْوَ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ فَاسْتَحَالَتْ فِي يَدِهِ غَرْبًا , فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرِيَّهُ , فَنَزَعَ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ، قَالَ وَهْبٌ : الْعَطَنُ مَبْرَكُ الْإِبِلِ ، يَقُولُ : حَتَّى رَوِيَتِ الْإِبِلُ فَأَنَاخَتْ .