63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار
3
Chapter: Brotherhood between the Ansar and the Muhajirun
٣
باب إِخَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydin | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
ismā‘īl bn ja‘farin | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
qutaybah | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ | إسماعيل بن جعفر الأنصاري | ثقة |
قُتَيْبَةُ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 3781
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) came to us, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made a bond of fraternity between him and Sa`d bin Ar-Rabi (رضي الله تعالى عنه) who was a rich man, Sa`d (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Ansar know that I am the richest of all of them, so I will divide my property into two parts between me and you, and I have two wives; see which of the two you like so that I may divorce her and you can marry her after she becomes lawful to you by her passing the prescribed period ('Idda) of divorce. Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) said, ‘may Allah bless you your family for you.’ Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) went to the market and did not return on that day except with some gain of dried yogurt and butter. He went on trading just a few days till he came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) bearing the traces of yellow scent over his clothes. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked him, ‘what is this scent?’ He replied, ‘I have married a woman from the Ansar.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘how much Mahr have you given?’ He said, ‘a date-stone weight of gold or a golden date-stone.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘arrange a marriage banquet even with a sheep.’
ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا، ان سے حمید نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ جب عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ ( مکہ سے ہجرت کر کے مدینہ آئے تو ) رسول اللہ ﷺ نے ان کے اور سعد بن ربیع رضی اللہ عنہ کے درمیان بھائی چارہ کرا دیا۔ سعد رضی اللہ عنہ بہت دولت مند تھے، انہوں نے عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ سے کہا: انصار کو معلوم ہے کہ میں ان میں سب سے زیادہ مالدار ہوں اس لیے میں اپنا آدھا آدھا مال اپنے اور آپ کے درمیان بانٹ دینا چاہتا ہوں اور میرے گھر میں دو بیویاں ہیں جو آپ کو پسند ہو میں اسے طلاق دے دوں گا اس کی عدت گزر جانے پر آپ اس سے نکاح کر لیں۔ عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ نے کہا اللہ تمہارے اہل و مال میں برکت عطا فرمائے، ( مجھ کو اپنا بازار دکھلا دو ) پھر وہ بازار سے اس وقت تک واپس نہیں آئے جب تک کچھ گھی اور پنیر بطور نفع بچا نہیں لیا۔ تھوڑے ہی دنوں کے بعد جب رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں وہ حاضر ہوئے تو جسم پر زردی کا نشان تھا۔ آپ ﷺ نے پوچھا یہ کیا ہے؟ بولے کہ میں نے ایک انصاری خاتون سے شادی کر لی ہے۔ آپ ﷺ نے پوچھا مہر کیا دیا ہے؟ بولے ایک گٹھلی کے برابر سونا یا ( یہ کہا کہ ) سونے کی ایک گٹھلی دی ہے، اس کے بعد آپ ﷺ نے فرمایا اچھا اب ولیمہ کرو خواہ ایک بکری ہی سے ہو۔
hum se Qutiba ne byan kiya, kaha hum se Isma'il bin Ja'far ne byan kiya, un se Hamid ne aur un se Anas bin Malik razi Allah anhu ne kah jab Abdur Rahman bin 'Auf razi Allah anhu (Makkah se hijrat kar ke Madinah aaye to) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke aur Sa'ad bin Rabi'a razi Allah anhu ke darmiyan bhai chara kara diya. Sa'ad razi Allah anhu bohat dolatmand the, unho ne Abdur Rahman bin 'Auf razi Allah anhu se kaha: Ansar ko maloom hai ke main un mein sab se zyada maldar hoon is liye main apna aadha aadha maal apne aur aap ke darmiyan bant dena chahta hoon aur mere ghar mein do biwiyan hain jo aap ko pasand hoon main usay talaq de doon ga us ki iddat guzar jane par aap us se nikah kar lein. Abdur Rahman bin 'Auf razi Allah anhu ne kaha Allah tumhare ahl o mal mein barkat ata farmaye, (mujh ko apna bazaar dikhla do) phir woh bazaar se us waqt tak wapas nahi aaye jab tak kuch ghee aur paneer bator nafa bacha nahi liya. Thoray hi dino ke baad jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein woh hazir hue to jism par zardi ka nishan tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha yeh kya hai? Bole ke main ne ek Ansari khatoon se shadi kar li hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha mehr kya diya hai? Bole ek guthli ke barabar sona ya (yeh kaha ke) sone ki ek guthli di hai, us ke baad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya achha ab walimah karo khwah ek bakri hi se ho.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَنَّهُ قَالَ : قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَآخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَكَانَ كَثِيرَ الْمَالِ ، فَقَالَ سَعْدٌ : قَدْ عَلِمَتْ الْأَنْصَارُ أَنِّي مِنْ أَكْثَرِهَا مَالًا سَأَقْسِمُ مَالِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَطْرَيْنِ , وَلِي امْرَأَتَانِ فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَأُطَلِّقُهَا حَتَّى إِذَا حَلَّتْ تَزَوَّجْتَهَا ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ فَلَمْ يَرْجِعْ يَوْمَئِذٍ حَتَّى أَفْضَلَ شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ وَأَقِطٍ , فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَهْيَمْ ، قَالَ : تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنْ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ : مَا سُقْتَ فِيهَا ، قَالَ : وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ , أَوْ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ .