63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


32
Chapter: About jinns

٣٢
بَابُ ذِكْرُ الْجِنِّ

Sahih al-Bukhari 3860

ا". Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that once he was in the company of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) carrying a water pot for his ablution and for cleaning his private parts. While he was following him carrying it (the pot), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who is this?’ He said, ‘I am Abu Huraira.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘bring me stones in order to clean my private parts, and do not bring any bones or animal dung.’ Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) went on narrating, so, I brought some stones, carrying them in the corner of my robe till I put them by his side and went away. When he finished, I walked with him and asked, ‘what about the bone and the animal dung? He said, ‘they are of the food of Jinns. The delegate of Jinns of (the city of) Nasibin came to me and how nice those Jinns were and asked me for the remains of the human food. I invoked Allah for them that they would never pass by a bone or animal dung but find food on them.’

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عمرو بن یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھے میرے دادا نے خبر دی اور انہیں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے وضو اور قضائے حاجت کے لیے ( پانی کا ) ایک برتن لیے ہوئے آپ ﷺ کے پیچھے پیچھے چل رہے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ کون صاحب ہیں؟ بتایا کہ میں ابوہریرہ ہوں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ استنجے کے لیے چند پتھر تلاش کر لاؤ اور ہاں ہڈی اور لید نہ لانا۔ تو میں پتھر لے کر حاضر ہوا۔ میں انہیں اپنے کپڑے میں رکھے ہوئے تھا اور لا کر میں نے آپ ﷺ کے قریب اسے رکھ دیا اور وہاں سے واپس چلا آیا۔ آپ ﷺ جب قضائے حاجت سے فارغ ہو گئے تو میں پھر آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور میں نے عرض کیا کہ ہڈی اور گوبر میں کیا بات ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس لیے کہ وہ جنوں کی خوراک ہیں۔ میرے پاس نصیبین کے جنوں کا ایک وفد آیا تھا اور کیا ہی اچھے وہ جن تھے۔ تو انہوں نے مجھ سے توشہ مانگا میں نے ان کے لیے اللہ سے یہ دعا کی کہ جب بھی ہڈی یا گوبر پر ان کی نظر پڑے تو ان کے لیے اس چیز سے کھانا ملے۔

Hum se Musa Ban Isma'il ne byan kiya, unhone kaha hum se 'Amr Ban Yahya Ban Sa'id ne byan kiya, unhone kaha ke mujhe mere dada ne khabar di aur unhein Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wuzu aur qazaye hajat ke liye (pani ka) ek bartan liye hue aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peechay peechay chal rahe the ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh kaun sahib hain? Bataya ke main Abu Hurairah hoon. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke istinja ke liye chand pathar talash kar lao aur haan haddi aur leed na lana. To main pathar le kar hazir hua. Main unhein apne kapre mein rakhe hue tha aur la kar main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb usay rakha diya aur wahan se wapas chala aya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jab qazaye hajat se farigh ho gaye to main phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur main ne arz kiya ke haddi aur gobar mein kya baat hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is liye ke woh junoon ki khurak hain. Mere paas nasibin ke junoon ka ek wafd aya tha aur kya hi achhe woh jinn thay. To unhone mujh se tosha manga main ne un ke liye Allah se yeh dua ki ke jab bhi haddi ya gobar par un ki nazar pare to un ke liye us cheez se khana mile.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَدِّي ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنَّهُ كَانَ يَحْمِلُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِدَاوَةً لِوَضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ , فَبَيْنَمَا هُوَ يَتْبَعُهُ بِهَا ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : أَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، فَقَالَ : ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا , وَلَا تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلَا بِرَوْثَةٍ , فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ أَحْمِلُهَا فِي طَرَفِ ثَوْبِي حَتَّى وَضَعْتُ إِلَى جَنْبِهِ ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مَشَيْتُ ، فَقُلْتُ : مَا بَالُ الْعَظْمِ وَالرَّوْثَةِ ؟ قَالَ : هُمَا مِنْ طَعَامِ الْجِنِّ وَإِنَّهُ أَتَانِي وَفْدُ جِنِّ نَصِيبِينَ وَنِعْمَ الْجِنُّ , فَسَأَلُونِي الزَّادَ , فَدَعَوْتُ اللَّهَ لَهُمْ أَنْ لَا يَمُرُّوا بِعَظْمٍ وَلَا بِرَوْثَةٍ إِلَّا وَجَدُوا عَلَيْهَا طَعَامًا .