64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى
8
Chapter: The killing of Abu Jahl
٨
باب قَتْلِ أَبِي جَهْلٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
sulaymān al-taymī | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
zuhayrun | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
‘amrūun bn khālidin | Amr ibn Khalid al-Harrani | Thiqah |
anasan | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
sulaymān al-taymī | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
zuhayrun | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ | عمرو بن خالد الحراني | ثقة |
أَنَسًا | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 3962
ر Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who will go and see what has happened to Abu Jahl?’ Ibn Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) went and found that the two sons of Afra had struck him fatally (and he was in his last breaths). Abdullah bin Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) asked, ‘are you Abu Jahl?’ And took him by the beard. Abu Jahl said, ‘can there be a man superior to one you have killed or one whom his own folk have killed?’
ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، کہا ہم سے زہیر نے بیان کیا، کہا ہم سے سلیمان تیمی نے بیان کیا، ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ( اور دوسری سند ) امام بخاری رحمہ اللہ نے فرمایا، مجھ سے عمرو بن خالد نے بیان کیا، ہم سے زہیر بن معاویہ نے بیان کیا، ان سے سلیمان تیمی نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”کوئی ہے جو معلوم کرے کہ ابوجہل کا کیا حشر ہوا؟“ ابن مسعود رضی اللہ عنہ حقیقت حال معلوم کرنے آئے تو دیکھا کے عفراء کے بیٹوں ( معاذ اور معوذ رضی اللہ عنہما ) نے اسے قتل کر دیا ہے اور اس کا جسم ٹھنڈا پڑا ہے۔ انہوں نے دریافت کیا، کیا تو ہی ابوجہل ہے؟ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے اس کی ڈاڑھی پکڑ لی۔ ابوجہل نے کہا، کیا اس سے بھی بڑا کوئی آدمی ہے جسے تم نے آج قتل کر ڈالا ہے؟ یا ( اس نے یہ کہا کہ کیا اس سے بھی بڑا ) کوئی آدمی ہے جسے اس کی قوم نے قتل کر ڈالا ہے؟ احمد بن یونس نے ( اپنی روایت میں ) «أنت» ابوجھل کے الفاظ بیان کئے ہیں۔ یعنی انہوں نے یہ پوچھا، کیا تو ہی ابوجہل ہے۔
Hum se Ahmad bin Yunus ne byan kiya, kaha hum se Zahir ne byan kiya, kaha hum se Sulaiman Timi ne byan kiya, un se Anas radiyallahu 'anhu ne kaha ke Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya (aur doosri sanad) Imam Bukhari rahimahullah ne farmaya, mujh se Amr bin Khalid ne byan kiya, hum se Zahir bin Muawiya ne byan kiya, un se Sulaiman Timi ne aur un se Anas bin Malik radiyallahu 'anhu ne kaha ke Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya "Koi hai jo maloom kare ke Abu Jahl ka kya hashr hua?" Ibn Masud radiyallahu 'anhu haqeeqat haal maloom karne aaye to dekha ke Afra' ke beton (Mu'adh aur Mu'awwaz (رضي الله تعالى عنه) ) ne usay qatl kar diya hai aur uska jism thanda pada hai. Unhone daryaft kiya, kiya to hi Abu Jahl hai? Anas radiyallahu 'anhu ne byan kiya ke phir Ibn Masud radiyallahu 'anhu ne us ki dadhi pakar li. Abu Jahl ne kaha, kiya us se bhi bara koi aadmi hai jise tumne aaj qatl kar dala hai? Ya (usne yeh kaha ke kiya us se bhi bara) koi aadmi hai jise us ki qoum ne qatl kar dala hai? Ahmad bin Yunus (apni riwayat mein) "Anta" Abu Jahl ke alfaz byan kiye hain. Yani unhone yeh poocha, kiya tu hi Abu Jahl hai?
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ يَنْظُرُ مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ , فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ ، قَالَ : أَأَنْتَ أَبُو جَهْلٍ ؟ قَالَ : فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ ، قَالَ : وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ , أَوْ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ ؟ قَالَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ : أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ .