64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى
29
Chapter: The Ghazwa of Al-Khandaq or Al-Ahzab Battle
٢٩
باب غَزْوَةُ الْخَنْدَقِ وَهْىَ الأَحْزَابُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Abd al-Aziz | Abd al-Aziz ibn Suhayb al-Banani | Thiqah |
| Abd al-Warith | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
| Abu Ma'mar | Abdullah bin Umar Al-Tamimi | Trustworthy, Firm, Accused of Fatalism |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ الْعَزِيزِ | عبد العزيز بن صهيب البناني | ثقة |
| عَبْدُ الْوَارِثِ | عبد الوارث بن سعيد العنبري | ثقة ثبت |
| أَبُو مَعْمَرٍ | عبد الله بن عمر التميمي | ثقة ثبت قدري |
Sahih al-Bukhari 4100
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Muhajireen and the Ansar were digging the trench around Medina and were carrying the earth on their backs while saying, ‘we are those who have given the pledge of allegiance to Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) for Islam as long as we live.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said in reply to their saying, ‘O Allah, there is no goodness except the goodness of the Hereafter; so please grant Your Blessing to the Ansar and the Emigrants.’ The people used to bring a handful of barley, and a meal used to be prepared thereof by cooking it with a cooking material (oil, fat and butter having a change in color and smell) and it used to be presented to the people (workers) who were hungry, and it used to stick to their throats and had a nasty smell.
حضرت انس ؓ ہی سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ انصار و مہاجرین نے مدینہ طیبہ کے اردگرد خندق کھودنا شروع کی۔ وہ اپنی پشتوں پر مٹی اٹھا رہے تھے اور کہتے تھے: ہم وہ لوگ ہیں جنہوں نے حضرت محمد ﷺ سے اسلام پر بیعت کی ہے جب تک ہماری جان میں جان ہے۔ نبی ﷺ انہیں جواب دیتے ہوئے فرماتے تھے: ’’اے اللہ! خیروبرکت تو صرف اخروی زندگی میں ہے، اس لیے تو انصار و مہاجرین کو برکت عطا فرما۔‘‘ حضرت انس ؓ کا بیان ہے کہ ان مجاہدین کے لیے چلو بھر جو لائے جاتے اور بدبودار چربی میں انہیں پکایا جاتا اور اس قسم کی خوراک کو مہاجرین کے سامنے رکھ دیا جاتا جبکہ وہ بہت بھوکے ہوتے تھے۔ اس قسم کا بدمزہ کھانا حلق کو پکڑتا اور اس میں پھنس جاتا تھا اور اس سے بو آتی تھی۔
Hazrat Anas (Radiyallahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha ke Ansar-o-Muhajireen ne Madina Tayyiba ke ard-gird khandaq khodna shuru ki. Woh apni pushton par mitti utha rahay thay aur kehtay thay: Hum woh log hain jinhon ne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Islam par bai'at ki hai jab tak hamari jaan mein jaan hai. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) inhein jawab detay huay farmatay thay: ''Ae Allah! khair-o-barakat to sirf ukhrawi zindagi mein hai, is liye Tu Ansar-o-Muhajireen ko barakat ata farma.'' Hazrat Anas (Radiyallahu Anhu) ka bayan hai ke in mujahideen ke liye chulu bhar jau laye jatay aur badbudar charbi mein inhein pakaya jata aur is qasam ki khorak ko Muhajireen ke samnay rakh diya jata jabke woh bahut bhookay hotay thay. Is qasam ka bad-maza khana halaq ko pakadta aur is mein phans jata tha aur is se boo aati thi.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : جَعَلَ المُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحِفْرُونَ الَخْندَقَ حَوْلَ الَمَدِيِنَةِ , وَيَنْقلُونَ التُّرَابَ عَلى مُتونِهمْ وَهُمْ يَقُولونَ : نَحْنُ الًّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الإِسْلامِ مَا بَقِينَا أَبَدَا قَالَ : يَقُولُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُجِيبُهُمْ : اللَّهُمَّ إِنَّهُ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَبَارِكْ فِي الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ , قَالَ : يُؤْتَوْنَ بِمِلْءِ كَفِّي مِنَ الشَّعِيرِ فَيُصْنَعُ لَهُمْ بِإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ تُوضَعُ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ , وَالْقَوْمُ جِيَاعٌ وَهِيَ بَشِعَةٌ فِي الْحَلْقِ وَلَهَا رِيحٌ مُنْتِنٌ .