64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


48
Chapter: Where did the Prophet (saws) fix the flag on the day of the conquest of Makkah?

٤٨
باب أَيْنَ رَكَزَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الرَّايَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ

NameFameRank
ibn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
‘ikrimah Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas Trustworthy
‘ikrimah Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas Trustworthy
ayyūb Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
ayyūb Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
abī Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari Trustworthy, Firm
wuhaybun Wahib ibn Khalid al-Bahli Trustworthy, Upright
ayyūb Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
‘abd al-ṣamad Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi Thiqah
isḥāq Ishaq ibn Mansur al-Kusaj Trustworthy, Upright
ma‘marun Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent

Sahih al-Bukhari 4288

Narrated Ibn `Abbas: When Allah's Apostle arrived in Mecca, he refused to enter the Ka`ba while there were idols in it. So he ordered that they be taken out. The pictures of the (Prophets) Abraham and Ishmael, holding arrows of divination in their hands, were carried out. The Prophet said, May Allah ruin them (i.e. the infidels) for they knew very well that they (i.e. Abraham and Ishmael) never drew lots by these (divination arrows). Then the Prophet entered the Ka`ba and said. Allahu Akbar in all its directions and came out and not offer any prayer therein.

مجھ سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عبدالصمد نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھ سے میرے والد عبدالوارث نے بیان کیا ‘ ان سے ایوب سختیانی نے بیان کیا ‘ ان سے عکرمہ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہ رسول اللہ ﷺ جب مکہ آئے تو بیت اللہ میں اس وقت تک داخل نہیں ہوئے جب تک اس میں بت موجود رہے بلکہ آپ نے حکم دیا تو بتوں کو باہر نکال دیا گیا۔ انہیں میں ایک تصویر ابراہیم اور اسماعیل علیہما السلام کی بھی تھی اور ان کے ہاتھوں میں ( پانسہ ) کے تیر تھے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ ان مشرکین کا ناس کرے ‘ انہیں خوب معلوم تھا کہ ان بزرگوں نے کبھی پانسہ نہیں پھینکا۔ پھر آپ ﷺ بیت اللہ میں داخل ہوئے اور اندر چاروں طرف تکبیر کہی پھر باہر تشریف لائے۔ آپ ﷺ نے اندر نماز نہیں پڑھی تھی۔ عبدالصمد کے ساتھ اس حدیث کو معمر نے بھی ایوب سے روایت کیا اور وہیب بن خالد نے یوں کہا ‘ ہم سے ایوب نے بیان کیا ‘ انہوں نے عکرمہ سے ‘ انہوں نے نبی کریم ﷺ سے۔

Mujh se Is'haq bin Mansoor ne byan kiya ' kaha hum se Abdul Samad ne byan kiya ' kaha kah mujh se mere walid Abdul Waris ne byan kiya ' un se Ayyub Sakhtiyani ne byan kiya ' un se Akramah ne aur un se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Makkah aaye to Baitullah mein us waqt tak dakhil nahin hue jab tak us mein but mojood rahe balkay aap ne hukm diya to buton ko bahar nikal diya gaya. Unhein mein ek tasveer Ibrahim aur Ismail alaihima assalam ki bhi thi aur un ke haathon mein (paansha) ke teer the. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Allah un mushrikeen ka nas kare ' unhein achhi maloom tha ke un buzurgon ne kabhi paansha nahin phenka. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Baitullah mein dakhil hue aur andar charon taraf takbeer kahi phir bahar tashreef laye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne andar namaz nahin parhi thi. Abdul Samad ke sath is hadees ko Mamur ne bhi Ayyub se riwayat kiya aur Wahib bin Khalid ne yun kaha ' hum se Ayyub ne byan kiya ' unhone Akramah se ' unhone Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الْآلِهَةُ ، فَأَمَرَ بِهَا ، فَأُخْرِجَتْ ، فَأُخْرِجَ صُورَةُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا مِنَ الْأَزْلَامِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ، لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ ، ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِي الْبَيْتِ ، وَخَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ .تَابَعَهُ مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَقَالَ وُهَيْبٌ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .