64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى
72
Chapter: The story of the people of Najran (Christians)
٧٢
باب قِصَّةُ أَهْلِ نَجْرَانَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
ṣilah bn zufar | Sila ibn Zafar al-Absi | Trustworthy |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
yaḥyá bn ādam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
‘abbās bn al-ḥusayn | Al-Abbas ibn al-Husayn al-Qantari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
صِلَةَ بْنِ زُفَرَ | صلة بن زفر العبسي | ثقة |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
إِسْرَائِيلَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
عَبَّاسُ بْنُ الْحُسَيْنِ | العباس بن الحسين القنطري | ثقة |
Sahih al-Bukhari 4380
Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that Al-Aqib and Saiyid, the rulers of Najran, came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with the intention of doing Lian, one of them said to the other, ‘do not do (Lian) for, by Allah, if he is a Prophet and we do this Lian, neither we, nor our offspring after us will be successful.’ Then both of them said (to the Prophet ﷺ), ‘we will give what you should ask but you should send a trustworthy man with us, and do not send any person with us but an honest one.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I will send an honest man who is really trustworthy.’ Then every one of the companions of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) wished to be that one. Then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘get up, O Abu 'Ubaida bin Al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه). When he got up, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘this is the Trustworthy man of this (Muslim) nation.’
مجھ سے عباس بن حسین نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن آدم نے بیان کیا، ان سے اسرائیل نے، ان سے ابواسحاق نے، ان سے صلہ بن زفر نے اور ان سے حذیفہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نجران کے دو سردار عاقب اور سید، رسول اللہ ﷺ سے مباہلہ کرنے کے لیے آئے تھے لیکن ایک نے اپنے دوسرے ساتھی سے کہا کہ ایسا نہ کرو کیونکہ اللہ کی قسم! اگر یہ نبی ہوئے اور پھر بھی ہم نے ان سے مباہلہ کیا تو ہم پنپ نہیں سکتے اور نہ ہمارے بعد ہماری نسلیں رہ سکیں گی۔ پھر ان دونوں نے نبی کریم ﷺ سے کہا کہ جو کچھ آپ مانگیں ہم جزیہ دینے کے لیے تیار ہیں۔ آپ ہمارے ساتھ کوئی امین بھیج دیجئیے، جو بھی آدمی ہمارے ساتھ بھیجیں وہ امین ہونا ضروری ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ میں تمہارے ساتھ ایک ایسا آدمی بھیجوں گا جو امانت دار ہو گا بلکہ پورا پورا امانت دار ہو گا۔ صحابہ رضی اللہ عنہم نبی کریم ﷺ کے منتظر تھے، آپ نے فرمایا کہ ابوعبیدہ بن الجراح! اٹھو۔ جب وہ کھڑے ہوئے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ یہ اس امت کے امین ہیں۔
Mujh se Abbas bin Husain ne bayan kiya, kaha hum se Yahya bin Adam ne bayan kiya, un se Israeel ne, un se Abu Ishaq ne, un se Salih bin Zafar ne aur un se Hudhaifah Radi Allah Anhu ne bayan kiya ke Najran ke do sardar Aqib aur Syed, Rasool Allah Salallahu Alaihi Wasallam se mubahila karne ke liye aaye thay lekin ek ne apne doosre saathi se kaha ke aisa nah karo kyunke Allah ki qasam! Agar yeh Nabi huye aur phir bhi hum ne un se mubahila kiya to hum panap nahin sakte aur nah humare baad humari naslein rah sakti hain. Phir un dono ne Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam se kaha ke jo kuch aap maangen hum jiziya dene ke liye tayyar hain. Aap humare saath koi ameen bhej dijiye, jo bhi aadmi humare saath bheje woh ameen hona zaroori hai. Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke main tumhare saath ek aisa aadmi bhejunga jo amanat daar hoga balkay poora poora amanat daar hoga. Sahaba Radi Allah Anhum Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ke muntazir the, aap ne farmaya ke Abu Ubaidah bin al-Jarrah! Utho. Jab woh khade hue to Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke yeh us ummat ke ameen hain.
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : جَاءَ الْعَاقِبُ ، وَالسَّيِّدُ صَاحِبَا نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدَانِ أَنْ يُلَاعِنَاهُ ، قَالَ : فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : لَا تَفْعَلْ ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَاعَنَّا لَا نُفْلِحُ نَحْنُ ، وَلَا عَقِبُنَا مِنْ بَعْدِنَا ، قَالَا : إِنَّا نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَنَا ، وَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا أَمِينًا وَلَا تَبْعَثْ مَعَنَا إِلَّا أَمِينًا ، فَقَالَ : لَأَبْعَثَنَّ مَعَكُمْ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ، فَاسْتَشْرَفَ لَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ، فَلَمَّا قَامَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ .