65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير
3
Allah's Statement: "And a declaration from Allah and His Messenger... (up to)... Mushrikün ." (V.9:3)
٣
باب قَوْلِهِ {وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَإِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ وَب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘uqaylun | Aqeel ibn Khalid al-Aili | Trustworthy, Firm |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
‘abd al-lah bn yūsuf | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عُقَيْلٌ | عقيل بن خالد الأيلي | ثقة ثبت |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
Sahih al-Bukhari 4656
Humaid bin Abdur Rahman narrated that Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Abu Bakr ( رضئهللا تعالی عنہ) sent me in that Hajj in which he was the chief of the pilgrims along with the announcers whom he sent on the Day of Nahr to announce at Mina, ‘no pagan shall perform Hajj after this year, and none shall perform the Tawaf around the Ka`ba in a naked state.’ Humaid added, that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) (also) and ordered him to recite aloud in public Surat-Baraa. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) added, ‘so Ali (رضي الله تعالى عنه), along with us, recited Bara'a (loudly) before the people at Mina on the Day of Nahr and announced, ‘no pagan shall perform Hajj after this year, and none shall perform the Tawaf around the Ka`ba in a naked state.’
ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، کہا مجھ سے عقیل نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، کہا مجھ کو حمید بن عبدالرحمٰن نے خبر دی کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے حج کے موقع پر ( جس کا نبی کریم ﷺ نے انہیں امیر بنایا تھا ) مجھ کو ان اعلان کرنے والوں میں رکھا تھا جنہیں آپ نے یوم نحر میں بھیجا تھا۔ منیٰ میں یہ اعلان کرنے کے لیے کہ اس سال کے بعد کوئی مشرک حج کرنے نہ آئے اور نہ کوئی شخص بیت اللہ کا طواف ننگا ہو کر کرے۔ حمید نے کہا کہ پھر پیچھے سے نبی کریم ﷺ نے علی رضی اللہ عنہ کو بھیجا اور انہیں حکم دیا کہ سورۃ برات کا اعلان کر دیں۔ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ علی رضی اللہ عنہ نے ہمارے ساتھ منیٰ کے میدان میں دسویں تاریخ میں سورۃ برات کا اعلان کیا اور یہ کہ کوئی مشرک آئندہ سال سے حج کرنے نہ آئے اور نہ کوئی بیت اللہ کا طواف ننگا ہو کر کرے۔
Hum se Abdullah bin Yousuf Tanisi ne bayan kiya, kaha hum se Lais bin Saad ne bayan kiya, kaha mujh se Aqeel ne bayan kiya, un se Ibn Shahab ne bayan kiya, kaha mujhe Hameed bin Abdur Rahman ne khabar di ke Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne kaha: Abu Bakr Siddique Radi Allahu Anhu ne Hajj ke mauqe par (jis ka Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen ameer banaya tha) mujhe un elaan karne walon mein rakha tha jinhen aap ne Yaum e Nahar mein bheja tha. Mina mein yeh elaan karne ke liye ke is saal ke baad koi mushrik Hajj karne na aaye aur na koi shakhs Baitullah ka tawaf nanga ho kar kare. Hameed ne kaha ke phir peechhe se Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne Ali Radi Allahu Anhu ko bheja aur unhen hukum diya ke Surah Bara'at ka elaan kar den. Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne kaha ke Ali Radi Allahu Anhu ne hamare saath Mina ke maidan mein dasween tareekh mein Surah Bara'at ka elaan kiya aur yeh ke koi mushrik aayanda saal se Hajj karne na aaye aur na koi Baitullah ka tawaf nanga ho kar kare.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَأَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي الْمُؤَذِّنِينَ ، بَعَثَهُمْ يَوْمَ النَّحْرِ يُؤَذِّنُونَ بِمِنًى ، أَنْ لَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلَا يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ، قَالَ حُمَيْدٌ : ثُمَّ أَرْدَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ بِبَرَاءَةَ ، وَأَنْ لَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلَا يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ .