8.
Prayers (Salat)
٨-
كتاب الصلاة
80
Chapter: Al-Khaukhah (a small door) and a path in the mosque
٨٠
باب الْخَوْخَةِ وَالْمَمَرِّ فِي الْمَسْجِدِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
busr bn sa‘īdin | Busr ibn Sa'id al-Hadrami | Trustworthy |
‘ubayd bn ḥunaynin | Ubayd ibn Haneen al-Ta'i | Trustworthy |
abū al-naḍr | Salem bin Abi Umayyah Al-Qurashi | Trustworthy, Established |
fulayḥun | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
muḥammad bn sinānin | Muhammad ibn Sinan al-Bahli | Trustworthy, Established |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ | بسر بن سعيد الحضرمي | ثقة |
عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ | عبيد بن حنين الطائي | ثقة |
أَبُو النَّضْرِ | سالم بن أبي أمية القرشي | ثقة ثبت |
فُلَيْحٌ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ | محمد بن سنان الباهلي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 466
Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: The Prophet delivered a sermon and said, Allah gave a choice to one of (His) slaves either to choose this world or what is with Him in the Hereafter. He chose the latter. Abu Bakr wept. I said to myself, Why is this Sheikh weeping, if Allah gave choice to one (of His) slaves either to choose this world or what is with Him in the Here after and he chose the latter? And that slave was Allah's Apostle himself. Abu Bakr knew more than us. The Prophet said, O Abu Bakr! Don't weep. The Prophet added: Abu- Bakr has favored me much with his property and company. If I were to take a Khalil from mankind I would certainly have taken Abu Bakr but the Islamic brotherhood and friendship is sufficient. Close all the gates in the mosque except that of Abu Bakr
ہم سے محمد بن سنان نے بیان کیا، کہ کہا ہم سے فلیح بن سلیمان نے، کہا ہم سے ابونضر سالم بن ابی امیہ نے عبید بن حنین کے واسطہ سے، انہوں نے بسر بن سعید سے، انہوں نے ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے بیان کیا کہ ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ نے خطبہ میں فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے اپنے ایک بندے کو دنیا اور آخرت کے رہنے میں اختیار دیا ( کہ وہ جس کو چاہے اختیار کرے ) بندے نے وہ پسند کیا جو اللہ کے پاس ہے یعنی آخرت۔ یہ سن کر ابوبکر رضی اللہ عنہ رونے لگے، میں نے اپنے دل میں کہا کہ اگر اللہ نے اپنے کسی بندے کو دنیا اور آخرت میں سے کسی کو اختیار کرنے کو کہا اور اس بندے نے آخرت پسند کر لی تو اس میں ان بزرگ کے رونے کی کیا وجہ ہے۔ لیکن یہ بات تھی کہ بندے سے مراد رسول اللہ ﷺ ہی تھے اور ابوبکر رضی اللہ عنہ ہم سب سے زیادہ جاننے والے تھے۔ نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا۔ ابوبکر آپ روئیے مت۔ اپنی صحبت اور اپنی دولت کے ذریعہ تمام لوگوں سے زیادہ مجھ پر احسان کرنے والے آپ ہی ہیں اور اگر میں کسی کو خلیل بناتا تو ابوبکر کو بناتا۔ لیکن ( جانی دوستی تو اللہ کے سوا کسی سے نہیں ہو سکتی ) اس کے بدلہ میں اسلام کی برادری اور دوستی کافی ہے۔ مسجد میں ابوبکر رضی اللہ عنہ کی طرف کے دروازے کے سوا تمام دروازے بند کر دئیے جائیں۔
ham se Muhammad bin Sinnan ne byan kiya, ke kaha ham se Faleh bin Sulaiman ne, kaha ham se Abu Naḍr Salim bin Abi Umayyah ne Ubayd bin Hanin ke wasṭe se, unhon ne Basar bin Sa'id se, unhon ne Abu Sa'id Khudri razi Allahu anh se, unhon ne byan kiya ke aik dafa Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba mein farmaya ke Allah Ta'ala ne apne ek bande ko dunya aur akhirat ke rahne mein ikhtiyar diya (ke woh jis ko chaahe ikhtiyar kare) bande ne woh pasand kiya jo Allah ke paas hai yaani akhirat. Yeh sun kar Abu Bakr razi Allahu anh rone lage, main ne apne dil mein kaha ke agar Allah ne apne kisi bande ko dunya aur akhirat mein se kisi ko ikhtiyar karne ko kaha aur us bande ne akhirat pasand kar li to is mein un buzurgon ke rone ki kya wajah hai. Lekin yeh baat thi ke bande se muraad Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hi the aur Abu Bakr razi Allahu anh hum sab se zyada janane wale the. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya. Abu Bakr aap ro'aye mat. Apni sohbat aur apni daulat ke zariye tamam logon se zyada mujh par ehsan karne wale aap hi hain aur agar main kisi ko Khalil banata to Abu Bakr ko banata. Lekin (jani dosti to Allah ke siwa kisi se nahi ho sakti) is ke badle mein Islam ki baradri aur dosti kafi hai. Masjid mein Abu Bakr razi Allahu anh ki taraf ke darwaze ke siwa tamam darwaze band kar diye jayein.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ ، فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : مَا يُبْكِي هَذَا الشَّيْخَ ؟ إِنْ يَكُنِ اللَّهُ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ الْعَبْدَ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا ، قَالَ : يَا أَبَا بَكْرٍ لَا تَبْكِ ، إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَيَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا مِنْ أُمَّتِي لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الْإِسْلَامِ وَمَوَدَّتُهُ لَا يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ بَابٌ إِلَّا سُدَّ ، إِلَّا بَابُ أَبِي بَكْرٍ .