2.
Belief
٢-
كتاب الإيمان
35
Chapter: To accompany the funeral processions (up to the place of burial) is a part of faith
٣٥
باب اتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ مِنَ الإِيمَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
wamuḥammadin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘awfun | Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi | Truthful, accused of predestination and Shiism |
muḥammadin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
rūḥun | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
‘awfun | Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi | Truthful, accused of predestination and Shiism |
aḥmad bn ‘abd al-lah bn ‘alīin al-manjūfī | Ahmad ibn Abdullah al-Sadusi | Saduq Hasan al-Hadith |
‘uthmān al-mu’adhdhin | Uthman ibn Umar al-Abdi | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
وَمُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَوْفٌ | عوف بن أبي جميلة الأعرابي | صدوق رمي بالقدر والتشيع |
مُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
عَوْفٌ | عوف بن أبي جميلة الأعرابي | صدوق رمي بالقدر والتشيع |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَنْجُوفِيُّ | أحمد بن عبد الله السدوسي | صدوق حسن الحديث |
عُثْمَانُ الْمُؤَذِّنُ | عثمان بن عمر العبدي | صدوق حسن الحديث |
Sahih al-Bukhari 47
Narrated Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said : "(A believer) who accompanies the funeral procession of a Muslim out of sincere faith and hoping to attain Allah's ( ََّّ وَجَلعَز) reward and remains with it till the funeral prayer is offered and the burial ceremonies are over, he will return with a reward of two Qirats. Each Qirat is like the size of the (Mount) Uhud. He who offers the funeral prayer only and returns before the burial, will return with the reward of one Qirat only."
ہم سے احمد بن عبداللہ بن علی منجونی نے بیان کیا، کہا ہم سے روح نے بیان کیا، کہا ہم سے عوف نے بیان کیا، انہوں نے حسن بصری اور محمد بن سیرین سے، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا، جو کوئی ایمان رکھ کر اور ثواب کی نیت سے کسی مسلمان کے جنازے کے ساتھ جائے اور نماز اور دفن سے فراغت ہونے تک اس کے ساتھ رہے تو وہ دو قیراط ثواب لے کر لوٹے گا ہر قیراط اتنا بڑا ہو گا جیسے احد کا پہاڑ، اور جو شخص جنازے پر نماز پڑھ کر دفن سے پہلے لوٹ جائے تو وہ ایک قیراط ثواب لے کر لوٹے گا۔ روح کے ساتھ اس حدیث کو عثمان مؤذن نے بھی روایت کیا ہے۔ کہا ہم سے عوف نے بیان کیا، انہوں نے محمد بن سیرین سے سنا، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے اگلی روایت کی طرح۔
Hum se Ahmad bin Abdullah bin Ali Manjoni ne bayan kiya, kaha hum se Rauh ne bayan kiya, kaha hum se Awf ne bayan kiya, unho ne Hasan Basri aur Muhammad bin Sirin se, unho ne Abu Huraira Radiyallahu Anhu se ke Nabi Kareem Sal Allahu Alayhi Wasallam ne farmaya, jo koi eman rak kar aur sawab ki niyat se kisi Musalman ke janaze ke saath jaaye aur namaz aur dafan se farighat hone tak us ke saath rahe to woh do qirat sawab le kar lotega har qirat itna bara hoga jaisay ahad ka pahaar, aur jo shakhs janaze par namaz parh kar dafan se pehle lot jaaye to woh ek qirat sawab le kar lotega. Rauh ke saath is hadees ko Usman Muzn bhi riwayat kiya hai. Kaha hum se Awf ne bayan kiya, unho ne Muhammad bin Sirin se suna, unho ne Abu Huraira Radiyallahu Anhu se, unho ne Nabi Kareem Sal Allahu Alayhi Wasallam se agli riwayat ki tarah.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَنْجُوفِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ الْحَسَنِ ، وَمُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنِ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا وَيَفْرُغَ مِنْ دَفْنِهَا ، فَإِنَّه يَرْجِعُ مِنَ الْأَجْرِ بِقِيرَاطَيْنِ كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ تُدْفَنَ ، فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطٍ ، تَابَعَهُ عُثْمَانُ الْمُؤَذِّنُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ .