65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير
3
The Statement of Allah the Most High: "But when they reached the junction of the two seas, they forgot their fish, and it took its way through the sea as in a tunnel." (V.18:61)
٣
باب قَوْلِهِ {فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا}
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Khabbaban | Khabab ibn al-Aratt al-Tamimi | Companion |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Masruqin | Masruq ibn al-Ajda' al-Hamdani | Trustworthy |
| Wakī' | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Wa Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| Abi al-Duha | Muslim ibn Subayh al-Hamadani | Trustworthy |
| WahfS | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wusha'bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Al-Humaydi | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| خَبَّابًا | خباب بن الأرت التميمي | صحابي |
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| مَسْرُوقٍ | مسروق بن الأجدع الهمداني | ثقة |
| وَوَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| وَأَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
| أَبِي الضُّحَى | مسلم بن صبيح الهمداني | ثقة |
| وَحَفْصٌ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| وَشُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| الثَّوْرِيُّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
Sahih al-Bukhari 4732
Narrated Khabbab: I came to Al-`Asi bin Wail As-Sahmi and demanded something which he owed me. He said, I will not give you (your money) till you disbelieve in Muhammad. I said, No, I shall not disbelieve in Muhammad till you die and then be resurrected. He said, Will I die and then be resurrected? I said, 'Yes'. He said', Then I will have wealth and children there, and I will pay you (there). So this Verse was revealed:-- 'Have you then seen him who disbelieved in Our Signs and (yet) says: I shall certainly be given wealth and children? (19.77)
حضرت خباب بن ارت ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں عاص بن وائل سہمی کے پاس اپنا حق لینے کے لیے گیا جو اس کے ذمے تھا تو اس نے کہا: جب تک تم محمد ﷺ سے کفر نہیں کرو گے میں تجھے تیرا حق نہیں دوں گا۔ میں نے کہا: تو مر کر دوبارہ زندہ ہو جائے تب بھی یہ نہیں ہو سکتا۔ اس نے کہا: کیا مرنے کے بعد مجھے دوبارہ زندہ کیا جائے گا؟ میں نے کہا: ہاں ضرور۔ اس نے کہا: میرے لیے وہاں مال و اولاد ہو گی اور میں تمہارا حق بھی وہیں ادا کر دوں گا۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: ’’کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جو ہماری آیت کا انکار کرتے ہوئے کہتا ہے کہ مجھے مال و اولاد مل کر رہے گا۔‘‘ اس حدیث کو سفیان ثوری، شعبہ، حفص، ابو معاویہ اور وکیع نے بھی حضرت اعمش سے بیان کیا ہے۔
Hazrat Khabbab bin Arat (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main Aas bin Wail Sahmi ke paas apna haq lene ke liye gaya jo is ke zimme tha to us ne kaha: Jab tak tum Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kufr nahi karo ge main tujhe tera haq nahi doon ga. Main ne kaha: Tu mar kar dobara zinda ho jaye tab bhi yeh nahi ho sakta. Us ne kaha: Kya marne ke baad mujhe dobara zinda kiya jaye ga? Main ne kaha: Haan zaroor. Us ne kaha: Mere liye wahan maal-o-aulad ho gi aur main tumhara haq bhi wahin ada kar doon ga. Is par yeh ayat nazil hui: ''Kya aap ne is shakhs ko dekha jo hamari ayat ka inkar karte hue kehta hai ke mujhe maal-o-aulad mil kar rahe ga.'' Is hadees ko Sufyan Thauri, Shu'ba, Hafs, Abu Muawiyah aur Wakee' ne bhi Hazrat A'mash se bayan kiya hai.
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَبَّابًا ، قَالَ : جِئْتُ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ السَّهْمِيَّ أَتَقَاضَاهُ حَقًّا لِي عِنْدَهُ ، فَقَالَ : لَا أُعْطِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : لَا ، حَتَّى تَمُوتَ ، ثُمَّ تُبْعَثَ ، قَالَ : وَإِنِّي لَمَيِّتٌ ، ثُمَّ مَبْعُوثٌ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : إِنَّ لِي هُنَاكَ مَالًا وَوَلَدًا ، فَأَقْضِيكَهُ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالا وَوَلَدًا سورة مريم آية 77 .رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، وَشُعْبَةُ ، وَحَفْصٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ .