1.
Revelation
١-
كتاب بدء الوحى


1
Chapter: How the Divine Revelation started being revealed to Allah's Messenger

١
باب كَيْفَ كَانَ بَدْءُ الْوَحْىِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم

Sahih al-Bukhari 5

Narrated Sa'id bin Jubair; Ibn Abbas, in the explanation of the statement of Allah (جَلَّ ذُو) [ َلَّ ِْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِِّكتُحَر - Move not your tongue with it, (O Prophet ﷺ), to hasten with recitation of the Quran. Al-Qiyamah - 16] said, 'Allah's Apostle ﷺ used to bear the revelation with great effort and used to move his lips with the revelation. Ibn Abbas moved his lips, saying, 'I am moving my lips in front of you, as Allah's Apostle ﷺ used to move his.' Sa'id bin Jubair moved his lips saying: 'I am moving my lips, as I saw Ibn Abbas moving his.' Ibn 'Abbas added, 'So Allah revealed (the following verse) [ ِْ بِِّكَ تُحَرلَّ ِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِه- ْ آنَهَ قُرإِنه عَلَيْنَا جَمْعَهُ و - Move not your tongue with it, (O Prophet ﷺ), to hasten with recitation of Quran. Indeed, upon Us is its collection (in your heart) and (to make it easier) for you to recite it. - Al-Qiyamah - 16-17] It means that Allah (جَلَّ ذُو) will make him (the Prophet ﷺ) remember by heart the portion of the Qur'an which was revealed at that time and recite it (later). The statement of Allah [ ُْ آنَهفَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتهبِعْ قُر - And when we have recited it to you, follow its (Quran) recital' - Al-Qiyamah - 18] means 'listen to it calmly.' And (this verse) [ ُثُمه إِنه عَلَيْنَا بَيَانَه - Then it is for Us (Allah ) to make it clear to you' - Al-Qiyamah - 19 ] means, 'then it is (for Allah) to make you recite it (and its meaning will be clear by itself through your tongue). Afterwards, Allah's Apostle ﷺ used to listen to Hadhrat Jibreel (عليه السالم) whenever he came and after his departure used to recite it, as Jibreel (عليه السالم) had recited.

موسیٰ بن اسماعیل نے ہم سے حدیث بیان کی، ان کو ابوعوانہ نے خبر دی، ان سے موسیٰ ابن ابی عائشہ نے بیان کی، ان سے سعید بن جبیر نے انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کلام الٰہی «لا تحرك به لسانك لتعجل به‏» الخ کی تفسیر کے سلسلہ میں سنا کہ رسول اللہ ﷺ نزول قرآن کے وقت بہت سختی محسوس فرمایا کرتے تھے اور اس کی ( علامتوں ) میں سے ایک یہ تھی کہ یاد کرنے کے لیے آپ اپنے ہونٹوں کو ہلاتے تھے۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا میں اپنے ہونٹ ہلاتا ہوں جس طرح آپ ہلاتے تھے۔ سعید کہتے ہیں میں بھی اپنے ہونٹ ہلاتا ہوں جس طرح ابن عباس رضی اللہ عنہما کو میں نے ہلاتے دیکھا۔ پھر انہوں نے اپنے ہونٹ ہلائے۔ ( ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا ) پھر یہ آیت اتری کہ اے محمد! قرآن کو جلد جلد یاد کرنے کے لیے اپنی زبان نہ ہلاؤ۔ اس کا جمع کر دینا اور پڑھا دینا ہمارا ذمہ ہے۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں یعنی قرآن آپ ﷺ کے دل میں جما دینا اور پڑھا دینا ہمارے ذمہ ہے۔ پھر جب ہم پڑھ چکیں تو اس پڑھے ہوئے کی اتباع کرو۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں ( اس کا مطلب یہ ہے ) کہ آپ اس کو خاموشی کے ساتھ سنتے رہو۔ اس کے بعد مطلب سمجھا دینا ہمارے ذمہ ہے۔ پھر یقیناً یہ ہماری ذمہ داری ہے کہ آپ اس کو پڑھو ( یعنی اس کو محفوظ کر سکو ) چنانچہ اس کے بعد جب آپ کے پاس جبرائیل علیہ السلام ( وحی لے کر ) آتے تو آپ ( توجہ سے ) سنتے۔ جب وہ چلے جاتے تو رسول اللہ ﷺ اس ( وحی ) کو اسی طرح پڑھتے جس طرح جبرائیل علیہ السلام نے اسے پڑھا تھا۔

Musa bin Isma'il ne hum se Hadees bayan ki, un ko Abu Awana ne khabar di, un se Musa ibn Abi Aisha ne bayan kiya, un se Sa'id bin Jubair ne unhon ne ibn Abbas رضی اللہ عنہما se kalam-e-ilahi "La taharik bihi lisanak li tajal bih" al-kh ki tafseer ke silsile mein suna ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم nuzool Quran ke waqt bohat sakhti mehsoos farmaya karte the aur is ki ( alamaton ) mein se ek yeh thi ke yaad karne ke liye aap apne honton ko hulate the. Ibn Abbas رضی اللہ عنہما ne kaha mein apne hont hilata hoon jis tarah aap hulate the. Sa'id kehte hain mein bhi apne hont hilata hoon jis tarah ibn Abbas رضی اللہ عنہما ko maine hulate dekha. Phir unhon ne apne hont hilaaye. ( Ibn Abbas رضی اللہ عنہما ne kaha ) Phir yeh ayat utri ke "Aye Muhammad! Quran ko jald jald yaad karne ke liye apni zubaan na hilaao. Is ka jam karna aur parha dena hamara zimma hai." Ibn Abbas رضی اللہ عنہما kehte hain yani Quran aap صلی اللہ علیہ وسلم ke dil mein jama dena aur parha dena hamare zimme hai. Phir jab hum parh chukein to us parhe hue ki itiba karain. Ibn Abbas رضی اللہ عنہما farmate hain ( is ka matlab yeh hai ) ke aap usko khamoshi ke saath suntay raho. Is ke baad matlab samjha dena hamare zimme hai. Phir yaqeenan yeh hamari zimmedari hai ke aap usko parho ( yani usko mehfooz kar sako ) . Chunancha is ke baad jab aap ke paas Jibreel علیہ السلام ( wahi le kar ) aate to aap ( tawajjuh se ) suntay. Jab woh chale jaate to Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم us ( wahi ) ko usi tarah parhte jis tarah Jibreel علیہ السلام ne use parha tha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ سورة القيامة آية 16 ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً ، وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَأَنَا أُحَرِّكُهُمَا لَكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَرِّكُهُمَا ، وَقَالَ سَعِيدٌ : أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا ، فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ { 16 } إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ { 17 } سورة القيامة آية 16-17 ، قَالَ : جَمْعُهُ لَهُ فِي صَدْرِكَ وَتَقْرَأَهُ ، فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ سورة القيامة آية 18 ، قَالَ : فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ سورة القيامة آية 19 ، ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ ، فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا قَرَأَهُ .