67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح
41
Chapter: The ruler is regarded as a guardian
٤١
بَابُ السُّلْطَانُ وَلِيٌّ بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «زَوَّجْنَاكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ»
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
| Abi Hazim | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abdullah ibn Yusuf | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
| أَبِي حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
Sahih al-Bukhari 5135
Narrated Sahl bin Sa`d: A woman came to Allah's Apostle and said, I present myself (to you) (for marriage). She stayed for a long while, then a man said, If you are not in need of her then marry her to me. The Prophet said, Have you got anything m order to pay her Mahr? He said, I have nothing with me except my Izar (waist sheet). The Prophet said, If you give her your Izar, you will have no Izar to wear, (so go) and search for something. He said, I could not find anything. The Prophet said, Try (to find something), even if it were an iron ring But he was not able to find (even that) The Prophet said (to him). Do you memorize something of the Qur'an? Yes. ' he said, such Sura and such Sura, naming those Suras The Prophet said, We have married her to you for what you know of the Qur'an (by heart).
سیدنا سہل بن سعد ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ ایک عورت رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی اور عرض کی : میں خود کو آپ کے لیے ہبہ کرتی ہوں، پھر وہ دیر تک وہاں کھڑی رہی۔ اتنے میں ایک شخص نے کہا اگر آپ کو اس کی ضرورت نہ ہو تو مجھ سے اس کا نکاح کر دیں۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا: ”کیا تیرے پاس اسے مہر دینے کے لیے کوئی چیز ہے؟“ اس نے کہا میرے پاس اس تہبند کے علاوہ اور کچھ نہیں۔ آپ نے فرمایا: ”اگر تم اپنا تہبند اسے دے دو گے تو تمہارے پہننے کے لیے کوئی تہبند نہیں ہو گا کوئی اور چیز تلاش کرلو۔“ اس نے عرض کی: میرے پاس کچھ بھی نہیں۔ آپ نے فرمایا: ”کچھ تو تلاش کرو اگرچہ لوہے کی انگوٹھی ہو۔“ تاہم اسے وہ بھی مل نہ سکی تو آپ نے اسے فرمایا: ”کیا تجھے کچھ قرآن یاد ہے؟“ اس نے کہا: ہاں، فلاں فلاں سورت یاد ہے اس نے چند سورتوں کا نام لیا۔ آخر کار آپ ﷺ نے فرمایا: ”جاؤ ہم نے تیرا نکاح اس عورت سے کر دیا اس قرآن کے بدلے جو تجھے یاد ہے۔“
Sayyidna Sahl bin Saad (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke ek aurat Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aayi aur arz ki: Main khud ko aap ke liye hiba karti hoon, phir woh der tak wahan khari rahi. Itne mein ek shakhs ne kaha agar aap ko is ki zaroorat na ho to mujh se is ka nikah kar dein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft farmaya: "Kya tere paas ise mahar dene ke liye koi cheez hai?" Is ne kaha mere paas is tehband ke ilawa aur kuch nahin. Aap ne farmaya: "Agar tum apna tehband ise de do ge to tumhare pehnne ke liye koi tehband nahin hoga koi aur cheez talash kar lo." Is ne arz ki: Mere paas kuch bhi nahin. Aap ne farmaya: "Kuch to talash karo agarche lohe ki angoothi ho." Taham ise woh bhi mil na saki to aap ne ise farmaya: "Kya tujhe kuch Quran yaad hai?" Is ne kaha: Haan, falan falan surat yaad hai is ne chand surton ka naam liya. Aakhir-kaar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jao hum ne tera nikah is aurat se kar diya is Quran ke badle jo tujhe yaad hai."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : إِنِّي وَهَبْتُ مِنْ نَفْسِي فَقَامَتْ طَوِيلًا ، فَقَالَ رَجُلٌ : زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ ، قَالَ : هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا ؟ قَالَ : مَا عِنْدِي إِلَّا إِزَارِي ، فَقَالَ : إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِيَّاهُ جَلَسْتَ لَا إِزَارَ لَكَ ، فَالْتَمِسْ شَيْئًا ؟ فَقَالَ : مَا أَجِدُ شَيْئًا ، فَقَالَ : الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ، فَلَمْ يَجِدْ ، فَقَالَ : أَمَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا لِسُوَرٍ سَمَّاهَا ، فَقَالَ : قَدْ زَوَّجْنَاكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ .