68.
Divorce
٦٨-
كتاب الطلاق


29
Chapter: Al-Li'an, and divorce after the process of Li'an.

٢٩
باب اللِّعَانِ وَمَنْ طَلَّقَ بَعْدَ اللِّعَانِ

NameFameRank
Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi Companion
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Isma'il Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi Truthful, makes mistakes
الأسمالشهرةالرتبة
سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ سهل بن سعد الساعدي صحابي
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
إِسْمَاعِيلُ إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي صدوق يخطئ

Sahih al-Bukhari 5308

Sahl bin Sa’d As-Sa’idi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Uwaimir Al-Ajlani came to Asim ( رضي الله تعالى عنه) bin Ad Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) and said to him, ‘O Asim (رضي الله تعالى عنه) (رضئ هللا تعالی عنہ)! Suppose a man saw another man with his wife, would he kill him whereupon you would kill him, or what should he do? Please, O Asim (رضي الله تعالى عنه) ( رضي الله تعالى عنه), ask about this on my behalf.’ Asim (رضي الله تعالى عنه) (رضي الله تعالى عنه) asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about it. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), disliked that question and considered it disgraceful. What Asim (رضي الله تعالى عنه) ( رضي الله تعالى عنه) heard from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was hard on him. When Asim (رضي الله تعالى عنه) (رضي الله تعالى عنه) returned to his family, Uwaimir came to him and said, ‘O Asim ( رضي الله تعالى عنه) (رضي الله تعالى عنه)! What did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) say to you?’ Asim (رضي الله تعالى عنه) (رضي الله تعالى عنه) said to Uwaimir, ‘you never bring me any good. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked the problem which I asked him about.’ Uwaimir said, ‘By Allah, I will not give up this matter until I ask the Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) about it.’ So Uwaimir proceeded till he came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) in the midst of people, and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! If a man sees another man with his wife, would he kill him, whereupon you would kill him, or what should he do?’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah has revealed some decree as regards you and your wives case. Go and bring her.’ So they carried out the process of Li’an while I was present among the people with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم). When they had finished their Li’an, Uwaimir said, ‘O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم)! If I should now keep her with me as a wife, then I have told a lie.’ So he divorced her thrice before Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered him.’ (Ibn Shihab said, ‘so divorce was the tradition for all those who were involved in a case of Li’an.’)

سیدنا سہل بن سعد ساعدی ؓ سے روایت ہے کہ عویمر عجلانی، سیدنا عاصم بن عدی ؓ کے پاس آئے اور ان سے کہا: اے عاصم! مجھے اس آدمی کے متعلق بتاؤ جو اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر کو پائے تو کیا اسے قتل کرے؟ لیکن پھر اپ لوگ اسے بھی قتل کر دیں گے۔ آخر اسے کیا کرنا چاہیے؟ اے عاصم! میرے لیے یہ مسئلہ رسول اللہ ﷺ سے پوچھ دو، چنانچہ عاصم ؓ نے رسول اللہ ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا تو رسول اللہ ﷺ نے اس طرح کے سوالات کو نا پسند فرمایا اور اظہار ناگواری کیا حتیٰ کہ عاصم ؓ نے اس سلسلے میں جو کچھ رسول اللہ ﷺ سے سنا وہ ان پر بہت گراں گزرا۔ جب عاصم ؓ اپنے گھر واپس آئے تو عویمر ان کے پاس آئے اور کہا: اے عاصم! تمہیں رسول اللہ ﷺ نے کیا جواب دیا؟عاصم نے عویمر سے کہا: تم نے میرے ساتھ کوئی اچھا سلوک نہیں کیا۔ جو مسئلہ تم نے پوچھا رسول اللہ ﷺ نے اسے ناپسند فرمایا سیدنا عویمر ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! جب تک میں یہ مسئلہ آپ ﷺ سے نہ پوچھ لوں، میں اس سے باز نہیں آؤں گا، چنانچہ عویمر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے جبکہ آپ کے پاس دیگر صحابہ بھی موجود تھے۔ عویمر نے عرض کی: عویمر نے عرض کی: اللہ کے رسول! آپ کا اس آدمی کے متعلق کیا ارشاد ہے جو اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر مرد کو پائے کیا اس کو قتل کر دے؟ لیکن آپ لوگ اسے(قصاص میں) قتل کر دیں گے۔ آخر یہ شخص کیا کرے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تمہارے اور تمہاری بیوی کےمتعلق ابھی اللہ تعالٰی نے وحی نازل کی ہے جاؤ اور اپنی بیوی کو لے آؤ۔“ سیدنا سہل رضی اللہ عنہ نے کہا: پھر ان دونوں نے لعان کیا۔ میں بھی اس وقت دوسرے لوگوں کے ہمراہ رسول اللہ ﷺ کے پاس موجود تھا۔ جب دونوں لعان سے فارغ ہوئے تو عویمر نے کہا: اللہ کے رسول! اگر اب بھی میں اسے اپنے پاس رکھتا ہوں تو اس کا مطلب یہ ہے کہ میں نے اس پر جھوٹ بولا ہے۔ چنانچہ اس نے رسول اللہ ﷺ کے حکم سے پہلے ہی اپنی بیوی کو تین طلاقیں دیں۔ ابن شہاب نے کہا: یہ لعان کرنے والوں کا طریقہ ہے۔

Sayyidna Sahl bin Saad Sa'idi (radi Allahu anhu) se riwayat hai ke Uwaimir Ajlani, Sayyidna Asim bin Adi (radi Allahu anhu) ke paas aaye aur un se kaha: Ae Asim! Mujhe is aadmi ke mutalliq batao jo apni biwi ke sath kisi ghair ko paye to kya ise qatl kare? Lekin phir Aap log ise bhi qatl kar den ge. Aakhir ise kya karna chahiye? Ae Asim! Mere liye yeh masla Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se pooch do, chunancha Asim (radi Allahu anhu) ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se yeh masla poocha to Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne is tarah ke sawalat ko napasand farmaya aur izhaar-e-nagawari kiya hatta ke Asim (radi Allahu anhu) ne is silsile mein jo kuch Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se suna woh un par bahut garaan guzra. Jab Asim (radi Allahu anhu) apne ghar wapas aaye to Uwaimir un ke paas aaye aur kaha: Ae Asim! Tumhen Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne kya jawab diya? Asim ne Uwaimir se kaha: Tum ne mere sath koi accha sulooq nahi kiya. Jo masla tum ne poocha Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne ise napasand farmaya. Sayyidna Uwaimir (radi Allahu anhu) ne kaha: Allah ki qasam! Jab tak mein yeh masla Aap (sallallahu alaihi wasallam) se na pooch loon, mein is se baaz nahi aaoon ga, chunancha Uwaimir Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein hazir huay jabke Aap ke paas digar sahaba bhi maujood thay. Uwaimir ne arz ki: Allah ke Rasool! Aap ka is aadmi ke mutalliq kya irshad hai jo apni biwi ke sath kisi ghair mard ko paye kya is ko qatl kar de? Lekin Aap log ise (qisas mein) qatl kar den ge. Aakhir yeh shakhs kya kare? Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Tumhare aur tumhari biwi ke mutalliq abhi Allah Ta'ala ne wahi nazil ki hai jao aur apni biwi ko le ao." Sayyidna Sahl (radi Allahu anhu) ne kaha: Phir in dono ne liaan kiya. Mein bhi is waqt doosre logon ke hamrah Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke paas maujood tha. Jab dono liaan se farigh huay to Uwaimir ne kaha: Allah ke Rasool! Agar ab bhi mein ise apne paas rakhta hoon to is ka matlab yeh hai ke mein ne is par jhoot bola hai. Chunancha is ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke hukm se pehle hi apni biwi ko teen talaqen deen. Ibn Shihab ne kaha: Yeh liaan karne walon ka tariqa hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلَانِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ ، فَقَالَ لَهُ : يَا عَاصِمُ ، أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا ، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ ، فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ ، فَقَالَ : يَا عَاصِمُ ، مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ : لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ ، قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا ، فَقَالَ عُوَيْمِرٌ : وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا ، فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَطَ النَّاسِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا ، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ ، فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ، قَالَ سَهْلٌ : فَتَلَاعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ تَلَاعُنِهِمَا ، قَالَ عُوَيْمِرٌ : كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ .