70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة


48
Chapter: Whoever admitted the guests in batches of ten persons (by turns).

٤٨
باب مَنْ أَدْخَلَ الضِّيفَانَ عَشَرَةً عَشَرَةً وَالْجُلُوسِ عَلَى الطَّعَامِ عَشَرَةً عَشَرَةً

NameFameRank
anasin Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
sinānin abī rabī‘ah Sinan ibn Rabi'ah al-Bahili Saduq (truthful), lenient
anasin Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
muḥammadin Muhammad ibn Sirin al-Ansari Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning
hshāmin Hisham ibn Hassan al-Azdi Trustworthy Hadith Narrator
anasin Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
al-ja‘d abī ‘uthmān Ja'd bin Dinar al-Yashkuri Thiqah
ḥammād bn zaydin Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
al-ṣalt bn muḥammadin Al-Salt bin Muhammad al-Kharki Saduq (Truthful) Hasan (Good) al-Hadith

Sahih al-Bukhari 5450

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘my mother, Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها), took a Mudd of barley grain, grounded it and made porridge from it, and pressed (over it), a butter skin she had with her. Then she sent me to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and I reached him while he was sitting with his companions. I invited him, whereupon he said, ‘and those who are with me?’ I returned and said that he (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) says, ‘and those who are with me?’ Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) went out to him and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! It is just a meal prepared by Umm Sulaim ( رضي الله تعالى عنها).’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) entered and the food was brought to him. He said, ‘let ten persons enter to meet me’. Those ten entered and ate their fill. Again he said, ‘let ten (more) enter upon me.’ Those ten entered and ate their fill. Then he said, ‘let ten (more) enter upon me.’ He called forty persons in all. Then Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) ate and got up. I started looking (at the food) to see if it decreased or not.’

سے صلت بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے، ان سے جعد ابوعثمان نے ان سے انس رضی اللہ عنہ نے اور (اس کی روایت حماد نے) ہشام سے بھی کی، ان سے محمد نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے اور سنان ابوربیعہ سے (بھی کی) اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہ ان کی والدہ ام سلیم رضی اللہ عنہا نے ایک مد جَو لیا اور ان سے پیس کر اس کا «خطيفة» ( آٹے کو دودھ میں ملا کر پکاتے ہیں ) پکایا اور ان کے پاس جو گھی کا ڈبہ تھا اس میں اس پر سے گھی نچوڑا، پھر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ( بلانے کے لیے ) بھیجا۔ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں گیا تو آپ اپنے صحابہ کے ساتھ تشریف رکھتے تھے۔ میں نے آپ کو کھانا کھانے کے لیے بلایا۔ آپ نے دریافت فرمایا اور وہ لوگ بھی جو میرے ساتھ ہیں؟ چنانچہ میں واپس آیا اور کہا کہ نبی کریم ﷺ تو فرماتے ہیں کہ جو میرے ساتھ موجود ہیں وہ بھی چلیں گے۔ اس پر ابوطلحہ آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! وہ تو ایک چیز ہے جو ام سلیم نے آپ کے لیے پکائی ہے۔ نبی کریم ﷺ تشریف لائے اور کھانا آپ کے پاس لایا گیا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ دس آدمیوں کو میرے پاس اندر بلا لو۔ چنانچہ دس صحابہ داخل ہوئے اور کھانا پیٹ بھر کر کھایا پھر فرمایا دس آدمیوں کو میرے پاس اور بلا لو۔ یہ دس بھی اندر آئے اور پیٹ بھر کر کھایا پھر فرمایا اور دس آدمیوں کو بلا لو۔ اس طرح انہوں نے چالیس آدمیوں کا شمار کیا۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ نے کھانا کھایا پھر آپ کھڑے ہوئے تو میں دیکھنے لگا کہ کھانے میں سے کچھ بھی کم نہیں ہوا۔

se salt ban muhammad ne bayan kiya, kaha hum se hamad bin zaid ne, in se ja'ad aboothman ne in se ans (رضي الله تعالى عنه) ne aur (is ki riwayat hamad ne) hisham se bhi ki, in se muhammad ne aur in se ans (رضي الله تعالى عنه) ne aur sanan aboorabia se (bhi ki) aur in se ans (رضي الله تعالى عنه) ne ke in ki walidah um salim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne aik mad jaw liya aur in se pees kar is ka «khatifa» ( aatey ko doodh mein mila kar pakate hain ) pakaya aur un ke pas jo ghee ka dabba tha is mein is par se ghee nachoda, phir nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein ( bulanay ke liye ) bheja. main nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein gaya to aap apne sahabay ke sath tashreef rakhte they. main ne aap ko khana khane ke liye bulaya. aap ne darayaft farmaaya aur woh log bhi jo mere sath hain? chananch main wapas aaya aur kaha ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam to farmate hain ke jo mere sath maujud hain woh bhi chalen ge. is par aboo talha aap salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: ya rasool allah! woh to aik cheez hai jo um salim ne aap ke liye pakai hai. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam tashreef laye aur khana aap ke pas laya gaya. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaaya ke das aadmiyon ko mere pas andar bula lo. chananch das sahabay dakhil hue aur khana pet bhar kar khaya phir farmaaya das aadmiyon ko mere pas aur bula lo. yeh das bhi andar aaye aur pet bhar kar khaya phir farmaaya aur das aadmiyon ko bula lo. is tarah unhon ne chalis aadmiyon ka shumar kiya. is ke baad nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne khana khaya phir aap kharay hue to main dekhnay laga ke khane mein se kuchh bhi kam nahin huwa.

حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَنَسٍ . ح وَعَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّهُ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرٍ جَشَّتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا ، ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ فَدَعَوْتُهُ ، قَالَ : وَمَنْ مَعِي ، فَجِئْتُ ، فَقُلْتُ : إِنَّهُ يَقُولُ وَمَنْ مَعِي ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَدَخَلَ فَجِيءَ بِهِ ، وَقَالَ : أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً ، فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ قَالَ : أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً ، فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ قَالَ : أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً ، حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ ، ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَامَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ .