72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
2
Chapter: The game killed by the Mi'rad
٢
باب صَيْدِ الْمِعْرَاضِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘adī bn ḥātimin | Adi ibn Hatim al-Tai | Companion |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn abī al-safar | Abdullah bin Abi Al-Safar Al-Hamdani | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ | عدي بن حاتم الطائي | صحابي |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ | عبد الله بن أبي السفر الهمداني | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
Sahih al-Bukhari 5476
Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about the Mi'rad ( َِاضالْمِعْر). He said, ‘if you hit the game with its sharp edge, eat it, but if the Mi'rad hits the game with its shaft with a hit by its broad side do not eat it, for it has been beaten to death with a piece of wood (unlawful).’ I asked, ‘if I let lose my trained hound after a game?’ He said, ‘if you let loose your trained hound after game, and mention the name of Allah, then you can eat.’ I said, ‘if the hound eats of the game?’ He said, ‘then you should not eat of it, for the hound has hunted the game for itself and not for you.’ I said, "sometimes I send my hound and then I find some other hound with it?’ He said ‘don't eat the game, as you have mentioned the Name of Allah on your dog only and not on the other.’
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن ابی السفر نے، ان سے شعبی نے کہا کہ میں نے عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے بے پر کے تیر یا لکڑی گز سے شکار کے بارے میں پوچھا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ جب تم اس کی نوک سے شکار کو مار لو تو اسے کھاؤ لیکن اگر اس کی عرض کی طرف سے شکار کو لگے اور اس سے وہ مر جائے تو وہ «موقوذة» ( مردار ) ہے اسے نہ کھاؤ۔ میں نے سوال کیا کہ میں اپنا کتا بھی ( شکار کے لیے ) دوڑاتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ جب تم اپنے کتے پر بسم اللہ پڑھ کر شکار کے پیچھے دوڑاؤ تو وہ شکار کھا سکتے ہو۔ میں نے پوچھا اور اگر وہ کتا شکار میں سے کھا لے؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر نہ کھاؤ کیونکہ وہ شکار اس نے تمہارے لیے نہیں پکڑا تھا، صرف اپنے لیے پکڑا تھا۔ میں نے پوچھا میں بعض وقت اپنا کتا چھوڑتا ہوں اور بعد میں اس کے ساتھ دوسرا کتا بھی پاتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر ( اس کا شکار ) نہ کھاؤ کیونکہ تم نے بسم اللہ صرف اپنے کتے پر پڑھی ہے، دوسرے پر نہیں پڑھی ہے۔
Hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Sha'ba ne bayan kiya, un se Abdullah bin Abi al-Safar ne, un se Shu'bi ne kaha ke main ne Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne bayan kiya ke main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se be par ke teer ya lakdi gaz se shikar ke baare mein poocha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke jab tum is ki nok se shikar ko mar lo to use khaoo lekin agar is ki arz ki taraf se shikar ko lage aur is se woh mar jaye to woh «Mowquza» ( murdar ) hai use na khaoo. Main ne sawal kiya ke main apna kutta bhi ( shikar ke liye ) dourata hoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke jab tum apne kutte per bismillah padh kar shikar ke peeche dourao to woh shikar kha sakte ho. Main ne poocha aur agar woh kutta shikar mein se kha le? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir na khaoo kyunki woh shikar is ne tumhare liye nahin pakda tha, sirf apne liye pakda tha. Main ne poocha main ba'az waqt apna kutta chhoorta hoon aur ba'ad mein is ke sath doosra kutta bhi pata hoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir ( is ka shikar ) na khaoo kyunki tum ne bismillah sirf apne kutte per padhi hai, doosre per nahin padhi hai.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمِعْرَاضِ ؟ فَقَالَ : إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ فَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ ، فَلَا تَأْكُلْ ، فَقُلْتُ : أُرْسِلُ كَلْبِي ، قَالَ : إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ فَكُلْ ، قُلْتُ : فَإِنْ أَكَلَ ؟ قَالَ : فَلَا تَأْكُلْ ، فَإِنَّهُ لَمْ يُمْسِكْ عَلَيْكَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ، قُلْتُ : أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ ، قَالَ : لَا تَأْكُلْ ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى آخَرَ .