72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
3
Chapter: The game killed by the broad side of Al- Mi'rad
٣
باب مَا أَصَابَ الْمِعْرَاضُ بِعَرْضِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘adī bn ḥātimin | Adi ibn Hatim al-Tai | Companion |
hammām bn al-ḥārith | Hammam ibn al-Harith al-Nukha'i | Trustworthy |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
manṣūrin | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
qabīṣah | Qubaysah ibn Uqbah al-Suwa'i | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ | عدي بن حاتم الطائي | صحابي |
هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ | همام بن الحارث النخعي | ثقة |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
قَبِيصَةُ | قبيصة بن عقبة السوائي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 5477
Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We let loose our trained hounds after a game?’ He said, ‘eat what they hunt for you.’ I asked, ‘even if they killed (the game)?’ He replied, ‘even if they killed (the game).’ I said, ‘we also hit (the game) with the Mi'rad?’ He said, ‘eat of the animal which the Mi'rad kills by piercing its body, but do not eat of the animal which is killed by the broad side of the Mi'rad’.’
ہم سے قبیصہ بن عقبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان ثوری نے بیان کیا، ان سے منصور بن معتمر نے، ان سے ابراہیم نخعی نے، ان سے ہمام بن حارث نے اور ان سے عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم سکھائے ہوئے کتے ( شکار پر ) چھوڑتے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ جو شکار وہ صرف تمہارے لیے رکھے اسے کھاؤ۔ میں نے عرض کیا اگرچہ کتے شکار کو مار ڈالیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ( ہاں ) اگرچہ مار ڈالیں! میں نے عرض کیا کہ ہم بے پر کے تیر یا لکڑی سے شکار کرتے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اگر ان کی دھار اس کو زخمی کر کے پھاڑ ڈالے تو کھاؤ لیکن اگر ان کے عرض سے شکار مارا جائے تو اسے نہ کھاؤ ( وہ مردار ہے ) ۔
hum se qabisa bin uqba ne bayan kiya, kaha hum se sufyan thauri ne bayan kiya, in se mansoor bin mu'tamir ne, in se ibrahim nakhai ne, in se hamam bin haris ne aur in se adi bin hatim (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke main ne arz kiya: ya rasool allah! hum sikhaye huye kutte ( shikar par ) chhoorte hain? aap salla allahu alaihi wasallam ne farmaya ke jo shikar woh sirf tumhare liye rakhe usse khaao. main ne arz kiya agarcha kutte shikar ko mar dalen. nabi kareem salla allahu alaihi wasallam ne farmaya ke ( han ) agarcha mar dalen! main ne arz kiya ke hum be par ke teer ya lakadi se shikar karte hain? aap salla allahu alaihi wasallam ne farmaya ke agar in ki dhar is ko zakhmi kar ke phaar dalay to khaao lekin agar in ke arz se shikar mara jaay to usse na khaao ( woh murdar hai ) .
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نُرْسِلُ الْكِلَابَ الْمُعَلَّمَةَ ، قَالَ : كُلْ مَا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ ، قُلْتُ : وَإِنْ قَتَلْنَ ؟ قَالَ : وَإِنْ قَتَلْنَ ، قُلْتُ : وَإِنَّا نَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ ، قَالَ : كُلْ مَا خَزَقَ وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلَا تَأْكُلْ .