72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
10
Chapter: What have been said about hunting
١٠
باب مَا جَاءَ فِي التَّصَيُّدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Tha'laba al-Khushani | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
| Abu Idris A'idhullah | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
| Rabi'ah ibn Yazid al-Dimashqi | Rabiah ibn Yazid al-Iyadi | Trustworthy |
| Haiwa ibn Shuraiyh | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
| Ibn al-Mubarak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Salamah bnu Sulayman | Salama ibn Sulayman al-Mu'addib | Trustworthy Hadith Narrator |
| Ahmad ibn Abi Raja' | Ahmad ibn Abi Raja al-Harawi | Trustworthy |
| Haiwa ibn Shuraiyh | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
| Abu Asim al-Nabil al-Dhahhak ibn Makhlad | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ | أبو ثعلبة الخشني | صحابي |
| أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ | أبو إدريس الخولاني | ثقة |
| رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ | ربيعة بن يزيد الإيادي | ثقة |
| حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
| ابْنِ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ | سلمة بن سليمان المؤدب | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ | أحمد بن أبي رجاء الهروي | ثقة |
| حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
| أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5488
Abu Tha’laba Al-Khushani (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I came to Allah’s Apostle ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We are living in the land of the people of the Scripture and we take our meals in their utensils, and in the land there is game and I hunt with my bow and trained or untrained hounds, please tell me what is lawful for us of that.’ He said, ‘as for your saying that you are living in the land of the people of the Scripture and that you eat in their utensils, if you can get utensils other than theirs, do not eat in their utensils, but if you do not find (other than theirs), then wash their utensils and eat in them. As for your saying that you are in the land of game, if you hung something with your bow, and have mentioned Allah's Name while hunting, then you can eat (the game). And if you hunt something with your trained hound, and have mentioned Allah's Name on sending it for hunting then you can eat (the game). But if you hunt something with your untrained hound and you were able to slaughter it before its death, you can eat of it.’
سیدنا ابو ثعلبہ خشنی ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی: اللہ کے رسول! ہم لوگ اہل کتاب کے ملک میں رہتے ہیں اور ان کے برتنوں میں کھاتے پیتے ہیں اور وہاں شکار بہت ہوتا ہے، میں اپنے تیر کمان اور سدھائے ہوئے کتوں سے شکار کرتا ہوں اور اس کتے کو بھی شکار میں استعمال کرتا ہوں جو سدھایا ہوا نہیں ہوتا آپ میری رہنمائی کریں کہ اس میں میرے لیے کیا حلال ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے جو یہ کہا ہے ”کہ تم اہل کتاب کی سر زمین میں رہتے ہو اور ان کے برتنوں میں کھاتے پیتے ہو، اگر تمہیں ان کے برتن دستیاب ہوں تو ان کے برتنوں میں نہ کھاؤ۔ اگر ان کے علاوہ دوسرے برتن نہ ملیں تو انہیں خوب دھو کر اپنے استعمال میں لا سکتے ہو۔ اور تم نے جو شکار کی سر زمین کا ذکر کیا ہے تو جو شکار تم اپنے تیر سے مارو اور تیر چلاتے وقت اگر تم نے اللہ کا نام لیا تھا تو اس شکار کو کھا سکتے ہو اور جو شکار تم نے اپنے سدھائے ہوئے کتے سے کہا ہو اور چھوڑتے وقت اس پر اللہ کا نام لیا تھا وہ شکار کھاؤ اور جو شکار بغیر سدھائے کتے سے کہا ہو اگر اس شکار کو خود ذبح کر سکو کو خود ذبح کر سکو تو اسے بھی کھاؤ۔“
Sayyiduna Abu Thalaba Khushni (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Allah ke Rasool! Hum log Ahl-e-Kitab ke mulk mein rehte hain aur in ke bartano mein khate peete hain aur wahan shikar bahut hota hai, mein apne teer kaman aur sudhaye hue kutton se shikar karta hoon aur is kutte ko bhi shikar mein istemal karta hoon jo sudhaya hua nahi hota aap meri rehnumai karein ke is mein mere liye kya halal hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Tum ne jo yeh kaha hai ‘ke tum Ahl-e-Kitab ki sar zameen mein rehte ho aur in ke bartano mein khate peete ho, agar tumhein in ke bartan dastyab hon to in ke bartano mein na khao. Agar in ke alawa doosre bartan na milein to inhein khoob dho kar apne istemal mein la sakte ho. Aur tum ne jo shikar ki sar zameen ka zikr kiya hai to jo shikar tum apne teer se maro aur teer chalate waqt agar tum ne Allah ka naam liya tha to is shikar ko kha sakte ho aur jo shikar tum ne apne sudhaye hue kutte se kaha ho aur chhortay waqt is par Allah ka naam liya tha wo shikar khao aur jo shikar baghair sudhaye kutte se kaha ho agar is shikar ko khud zibah kar sako to ise bhi khao.’
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ . ح وحَدَّثَنِي أَحْمَدُ ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي ، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ وَالَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا ، فَأَخْبِرْنِي مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلَا تَأْكُلُوا فِيهَا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ثُمَّ كُلْ ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ثُمَّ كُلْ ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ .