72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
10
Chapter: What have been said about hunting
١٠
باب مَا جَاءَ فِي التَّصَيُّدِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā tha‘labat al-khushanī | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
abū idrīs ‘ā’idh al-lah | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
rabī‘ah bn yazīd al-dimashqī | Rabiah ibn Yazid al-Iyadi | Trustworthy |
ḥaywah bn shurayḥin | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
ibn al-mubārak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
slmh bn sulaymān | Salama ibn Sulayman al-Mu'addib | Trustworthy Hadith Narrator |
aḥmad āibn abī rajā’in | Ahmad ibn Abi Raja al-Harawi | Trustworthy |
ḥaywah bn shurayḥin | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ | أبو ثعلبة الخشني | صحابي |
أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ | أبو إدريس الخولاني | ثقة |
رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ | ربيعة بن يزيد الإيادي | ثقة |
حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
ابْنِ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ | سلمة بن سليمان المؤدب | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ | أحمد بن أبي رجاء الهروي | ثقة |
حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5488
Abu Tha’laba Al-Khushani (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I came to Allah’s Apostle ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We are living in the land of the people of the Scripture and we take our meals in their utensils, and in the land there is game and I hunt with my bow and trained or untrained hounds, please tell me what is lawful for us of that.’ He said, ‘as for your saying that you are living in the land of the people of the Scripture and that you eat in their utensils, if you can get utensils other than theirs, do not eat in their utensils, but if you do not find (other than theirs), then wash their utensils and eat in them. As for your saying that you are in the land of game, if you hung something with your bow, and have mentioned Allah's Name while hunting, then you can eat (the game). And if you hunt something with your trained hound, and have mentioned Allah's Name on sending it for hunting then you can eat (the game). But if you hunt something with your untrained hound and you were able to slaughter it before its death, you can eat of it.’
ہم سے ابوعاصم نبیل نے بیان کیا، ان سے حیوہ بن شریح نے (دوسری سند) اور امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا، مجھ سے احمد بن ابی رجاء نے بیان کیا، ان سے سلمہ بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن المبارک نے بیان کیا، ان سے حیوہ بن شریح نے بیان کیا کہ میں نے ربیعہ بن یزید دمشقی سے سنا، کہا کہ مجھے ابوادریس عائذ اللہ نے خبر دی، کہا کہ میں ابوثعلبہ خشنی رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم اہل کتاب کے ملک میں رہتے ہیں اور ان کے برتن میں کھاتے ہیں اور ہم شکار کی زمین میں رہتے ہیں، جہاں میں اپنے تیر سے شکار کرتا ہوں اور اپنے سدھائے ہوئے کتے سے۔ تو اس میں سے کیا چیز ہمارے لیے جائز ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا تم نے جو یہ کہا ہے کہ تم اہل کتاب کے ملک میں رہتے ہو اور ان کے برتن میں بھی کھاتے ہو تو اگر تمہیں ان کے برتنوں کے سوا دوسرے برتن مل جائیں تو ان کے برتنوں میں نہ کھاؤ لیکن ان کے برتنوں کے سوا دوسرے برتن نہ ملیں تو انہیں دھو کر پھر ان میں کھاؤ اور تم نے شکار کی سر زمین کا ذکر کیا ہے تو جو شکار تم اپنے تیر سے مارو اور تیر چلاتے وقت اللہ کا نام لیا ہو تو اسے کھاؤ اور جو شکار تم نے اپنے سدھائے ہوئے کتے سے کیا ہو اور اس پر اللہ کا نام لیا ہو تو اسے کھاؤ اور جو شکار تم نے اپنے بلا سدھائے کتے سے کیا ہو اور اسے ذبح بھی خود ہی کیا ہو تو اسے بھی کھاؤ۔
Hum se Abu Aasim Nabil ne bayan kiya, un se Hayuah bin Shariah ne (doosri sand) aur Imam Bukhari رحمہ اللہ ne kaha, mujh se Ahmad bin Abi Raja ne bayan kiya, un se Salmah bin Sulaiman ne bayan kiya, un se Abdullah bin Mubarak ne bayan kiya, un se Hayuah bin Shariah ne bayan kiya ke main ne Rabi'ah bin Yazid Damishqi se suna, kaha ke mujhe Abu Adris A'idh Allah ne khabar di, kaha ke main Abu Thu'labah Khushni رضی اللہ عنہ se suna, unhon ne bayan kiya ke main Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein haazir hua aur arz kiya: Ya Rasool Allah! hum ahl-e-kitab ke mulk mein rehte hain aur un ke bartan mein khate hain aur hum shikar ki zameen mein rehte hain, jahan main apne teer se shikar karta hun aur apne sudhaye hue kutte se. To is mein se kya cheez hamare liye jaiz hai? Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya tum ne jo yeh kaha hai ke tum ahl-e-kitab ke mulk mein rehte ho aur un ke bartan mein bhi khate ho to agar tumhein un ke bartanon ke siwa doosre bartan mil jayen to un ke bartanon mein na khaoo lekin un ke bartanon ke siwa doosre bartan na milen to unhein dhoo kar phir un mein khaoo aur tum ne shikar ki sar zameen ka zikr kiya hai to jo shikar tum apne teer se maro aur teer chalate waqt Allah ka naam liya ho to usse khaoo aur jo shikar tum ne apne sudhaye hue kutte se kiya ho aur us par Allah ka naam liya ho to usse khaoo aur jo shikar tum ne apne bila sudhaye kutte se kiya ho aur usse zabh bhi khud hi kiya ho to usse bhi khaoo.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ . ح وحَدَّثَنِي أَحْمَدُ ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي ، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ وَالَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا ، فَأَخْبِرْنِي مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلَا تَأْكُلُوا فِيهَا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ثُمَّ كُلْ ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ثُمَّ كُلْ ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ .