72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد


11
Chapter: To hunt on mountains

١١
باب التَّصَيُّدِ عَلَى الْجِبَالِ

Sahih al-Bukhari 5492

Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (on a journey) between Mecca and Madina, and all of them, (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and his companions) were in the state of Ihram, while I was not in that state. I was riding my horse and I used to be fond of ascending mountains. So while I was doing so I noticed that the people were looking at something. I went to see what it was, and behold it was an onager. I asked my companions, ‘what is that?’ They said, ‘we do not know.’ I said, ‘it is an onager.’ They said, ‘it is what you have seen.’ I had left my whip, so I said to them, ‘hand to me my whip.’ They said, ‘we will not help you in that (in hunting the onager).’ I got down, took my whip and chased the animal (on my horse) and did not stop till I killed it. I went to them and said, ‘come on, carry it!’ But they said, ‘we will not even touch it.’ At last I alone carried it and brought it to them. Some of them ate of it and some refused to eat of it. I said (to them), ‘I will ask the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about it (on your behalf).’ When I met the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), I told him the whole story. He asked me, ‘has anything of it been left with you?’ I said, ‘yes.’ He said, ‘eat, for it is a meal Allah ( ََّّ وَجَلعَز) has offered to you’.’

سیدنا ابو قتادہ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں مکہ اور مدینہ کے درمیان نبی ﷺ کے ہمراہ تھا دوسرے صحابہ کرام‬ ؓ ت‬و احرام باندھے ہوئے تھے جبکہ میں احرام کے بغیر تھا میں ایک گھوڑے پر سوار تھا اور پہاڑوں پر چڑھنے کا بڑا ماہر تھا۔ میں نے اس دوران میں لوگوں کو دیکھا کہ وہ للچائی ہوئی نگاہوں سے کوئی چیز دیکھ رہے ہیں۔ میں نے دیکھنا شروع کیا تو اچانک میری نظر ایک گاؤخر پر پڑی۔ میں نے ساتھیوں سے پوچھا یہ کیا چیز ہے؟ لوگوں نے کہا کہ ہمیں معلوم نہیں۔ میں نے کہا کہ یہ تو گاؤخر ہے انہوں نے کہا : یہ وہی ہے جو تو نے دیکھا ہے۔ میں اپنا کوڑا بھول گیا تھا۔ میں نے ان سے کہا: مجھے میرا کوڑا دے دو۔ انہوں نے کہا: ہم اس سلسلے میں تمہارا کوئی تعاون نہیں کر سکتے۔ میں نے اتر کر اپنا کوڑا خود اٹھایا اور اس گاؤخر کے پیچھے دوڑ پڑا۔ واقعی وہ گاؤخر تھا۔ میں نے پیچھے سے اس کی ٹانگ کو زخمی کر دیا۔ میں اپنے ساتھیوں کے پاس آیا اور ان سے کہا کہ اب تم اٹھو اور اسے اٹھا لاؤ۔ انہوں نے کہا: ہم تو اسے ہاتھ نہیں لگائیں گے۔ بہرحال میں نے خود اسے اٹھایا اور ان کے پاس لے کر آیا، کچھ حضرات نے اس کا گوشت کھایا جبکہ بعض نے انکار کر دیا۔ میں نے کہا: اچھا میں تمہارے لیے نبی ﷺ سے اس کے متعلق پوچھتا ہوں، چنانچہ میں آپ ﷺ کے پاس آیا اور آپ سے سارا واقعہ بیان کیا تو آپ نے مجھے فرمایا: کیا تمہارے پاس اس میں سے کچھ باقی بھی بچا ہے؟ میں نے کہا : جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: ”اسے کھاؤ۔ یہ وہ کھانا ہے جو اللہ تعالیٰ نے تمہیں کھلایا ہے۔“

Sayyiduna Abu Qatada se riwayat hai unhon ne kaha ke mein Makka aur Madina ke darmiyan Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke humrah tha doosre Sahaba-e-Karam (radiyallahu anhum) to ihram bandhe hue thay jabke mein ihram ke baghair tha mein ek ghore par suwar tha aur paharon par charhne ka bara mahir tha. Mein ne is dauran mein logon ko dekha ke wo lalchayi hui nigahon se koi cheez dekh rahe hain. Mein ne dekhna shuroo kiya to achanak meri nazar ek gao-khar par pari. Mein ne sathiyon se poocha yeh kya cheez hai? Logon ne kaha ke humein maloom nahi. Mein ne kaha ke yeh to gao-khar hai unhon ne kaha: Yeh wahi hai jo tu ne dekha hai. Mein apna kora bhool gaya tha. Mein ne un se kaha: Mujhe mera kora de do. Unhon ne kaha: Hum is silsile mein tumhara koi taawun nahi kar sakte. Mein ne utar kar apna kora khud uthaya aur is gao-khar ke peeche daur para. Waqai wo gao-khar tha. Mein ne peeche se is ki taang ko zakhmi kar diya. Mein apne sathiyon ke paas aaya aur un se kaha ke ab tum utho aur ise utha lao. Unhon ne kaha: Hum to ise hath nahi lagayein ge. Baharhal mein ne khud ise uthaya aur un ke paas le kar aaya, kuch hazrat ne is ka gosht khaya jabke baaz ne inkar kar diya. Mein ne kaha: Accha mein tumhare liye Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se is ke mutalliq poochta hoon, chunancha mein Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya aur aap se sara waqiya bayan kiya to aap ne mujhe farmaya: Kya tumhare paas is mein se kuch baqi bhi bacha hai? Mein ne kaha: Ji haan. Aap ne farmaya: ‘Ise khao. Yeh wo khana hai jo Allah Ta'ala ne tumhein khilaya hai.’

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ ، وَأَبِي صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ ، سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ والْمَدِينَةِ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَأَنَا رَجُلٌ حِلٌّ عَلَى فَرَسٍ وَكُنْتُ رَقَّاءً عَلَى الْجِبَالِ ، فَبَيْنَا أَنَا عَلَى ذَلِكَ إِذْ رَأَيْتُ النَّاسَ مُتَشَوِّفِينَ لِشَيْءٍ فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ ، فَإِذَا هُوَ حِمَارُ وَحْشٍ ، فَقُلْتُ لَهُمْ : مَا هَذَا ؟ قَالُوا : لَا نَدْرِي ، قُلْتُ : هُوَ حِمَارٌ وَحْشِيٌّ ، فَقَالُوا : هُوَ مَا رَأَيْتَ ، وَكُنْتُ نَسِيتُ سَوْطِي ، فَقُلْتُ لَهُمْ : نَاوِلُونِي سَوْطِي ، فَقَالُوا : لَا نُعِينُكَ عَلَيْهِ ، فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُهُ ثُمَّ ضَرَبْتُ فِي أَثَرِهِ ، فَلَمْ يَكُنْ إِلَّا ذَاكَ حَتَّى عَقَرْتُهُ فَأَتَيْتُ إِلَيْهِمْ ، فَقُلْتُ لَهُمْ : قُومُوا فَاحْتَمِلُوا ، قَالُوا : لَا نَمَسُّهُ ، فَحَمَلْتُهُ حَتَّى جِئْتُهُمْ بِهِ ، فَأَبَى بَعْضُهُمْ وَأَكَلَ بَعْضُهُمْ ، فَقُلْتُ لَهُمْ أَنَا أَسْتَوْقِفُ لَكُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَدْرَكْتُهُ فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ ، فَقَالَ لِي : أَبَقِيَ مَعَكُمْ شَيْءٌ مِنْهُ ؟ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ : كُلُوا فَهُوَ طُعْمٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ .