72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
14
Chapter: The utensils of Magians and (eating) dead flesh
١٤
باب آنِيَةِ الْمَجُوسِ وَالْمَيْتَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū tha‘labat al-khushanī | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
abū idrīs al-khawlānī | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
rabī‘ah bn yazīd al-dimashqī | Rabiah ibn Yazid al-Iyadi | Trustworthy |
ḥaywah bn shurayḥin | Haywah ibn Shuraih al-Tujaybi | Trustworthy, Upright |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ | أبو ثعلبة الخشني | صحابي |
أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ | أبو إدريس الخولاني | ثقة |
رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ | ربيعة بن يزيد الإيادي | ثقة |
حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ | حيوة بن شريح التجيبي | ثقة ثبت |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5496
Abu Tha’laba Al-Khushani (رضي الله تعالى عنه) narrated that he came to the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) and said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We are living in the land of the people of the Scripture, and we take our meals in their utensils, and there is game in that land and I hunt with my bow and with my trained hound and with my untrained hound.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘as for your saying that you are in the land of people of the Scripture, you should not eat in their utensils unless you find no alternative, in which case you must wash the utensils and then eat in them As for your saying that you are in the land of game, if you hunt something with your bow, mention Allah's Name (while hunting the game) and eat, and if you hunt something with your trained hound, mention Allah's Name on sending and eat; and if you hunt something with your untrained hound and get it alive, slaughter it and you can eat of it.’
ہم سے ابوعاصم نبیل نے بیان کیا، ان سے حیوہ بن شریح نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ربیعہ بن یزید دمشقی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابوادریس خولانی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابوثعلبہ خشنی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا: یا رسول اللہ! ہم اہل کتاب کے ملک میں رہتے ہیں اور ان کے برتنوں میں کھاتے ہیں اور ہم شکار کی زمین میں رہتے ہیں اور میں اپنے تیر کمان سے بھی شکار کرتا ہوں اور سدھائے ہوئے کتے سے اور بےسدھائے کتے سے بھی؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ تم نے جو یہ کہا ہے کہ تم اہل کتاب کے ملک میں رہتے ہو تو ان کے برتنوں میں نہ کھایا کرو۔ البتہ اگر ضرورت ہو اور کھانا ہی پڑ جائے تو انہیں خوب دھو لیا کرو اور جو تم نے یہ کہا ہے کہ تم شکار کی زمین میں رہتے ہو تو جو شکار تم اپنے تیر کمان سے کرو اور اس پر اللہ کا نام لیا ہو تو اسے کھاؤ اور جو شکار تم نے اپنے سدھائے ہوئے کتے سے کیا ہو اور اس پر اللہ کا نام لیا ہو وہ بھی کھاؤ اور جو شکار تم نے اپنے بلا سدھائے ہوئے کتے سے کیا ہو اور اسے خود ذبح کیا ہو اسے کھاؤ۔
hum se abu aasim nabil ne bayan kiya, un se hayoo bin shareh ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se rabi'a bin yazid dimashqi ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se abu adris khulani ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se abu thulba khashni (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke main nabi kareem salallahu alaihi wassalam ki khidmat mein haazir hua aur kaha: ya rasul allah! hum ahl e kitab ke mulk mein rahte hain aur un ke bartanon mein khate hain aur hum shikar ki zameen mein rahte hain aur main apne teer kaman se bhi shikar karta hun aur sudahe hue kutte se aur besudahe kutte se bhi? aap salallahu alaihi wassalam ne farmaya ke tum ne jo yeh kaha hai ke tum ahl e kitab ke mulk mein rahte ho to un ke bartanon mein nah khaiya karo. albatta agar zarurat ho aur khana hi pad jaye to unhen khub dho liya karo aur jo tum ne yeh kaha hai ke tum shikar ki zameen mein rahte ho to jo shikar tum apne teer kaman se karo aur is par allah ka naam liya ho to use khaoo aur jo shikar tum ne apne sudahe hue kutte se kiya ho aur is par allah ka naam liya ho woh bhi khaoo aur jo shikar tum ne apne bila sudahe hue kutte se kiya ho aur use khud zabh kiya ho use khaoo.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ فَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ ، وَبِأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي ، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ فَلَا تَأْكُلُوا فِي آنِيَتِهِمْ إِلَّا أَنْ لَا تَجِدُوا بُدًّا فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ صَيْدٍ فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْهُ .