72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
18
Chapter: The instruments that cause the blood to gush out
١٨
باب مَا أَنْهَرَ الدَّمَ مِنَ الْقَصَبِ وَالْمَرْوَةِ وَالْحَدِيدِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Ka'b ibn Malik al-Ansari | Companion |
ibn ka‘b bn mālikin | Abd al-Rahman ibn Ka'b al-Ansari | Trustworthy |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
‘ubayd al-lah | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
mu‘tamirun | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
muḥammad bn abī bakrin al-muqaddamī | Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَاهُ | كعب بن مالك الأنصاري | صحابي |
ابْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ | عبد الرحمن بن كعب الأنصاري | ثقة |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
عُبَيْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
مُعْتَمِرٌ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ | محمد بن أبي بكر المقدمي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 5501
Ka`b (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘that a slave girl of theirs used to shepherd some sheep at Sal (a mountain near Madina). On seeing one of her sheep dying, she broke a stone and slaughtered it. Ka’b (رضي الله تعالى عنه) said to his family, ‘do not eat (of it) till I go to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and ask him, or, till I send someone to ask him.’ So he went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) or sent someone to him The Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) permitted (them) to eat it.’
ہم سے محمد بن ابی بکر نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر نے، ان سے عبیداللہ نے، ان سے نافع نے، انہوں نے ابن کعب بن مالک سے سنا، انہوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے سنا کہ انہیں ان کے والد نے خبر دی کہ ان کے گھر ایک لونڈی سلع پہاڑی پر بکریاں چرایا کرتی تھی ( چراتے وقت ایک مرتبہ ) اس نے دیکھا کہ ایک بکری مرنے والی ہے۔ چنانچہ اس نے ایک پتھر توڑ کر اس سے بکری ذبح کر دی تو کعب بن مالک رضی اللہ عنہ نے اپنے گھر والوں سے کہا کہ اسے اس وقت تک نہ کھانا جب تک میں رسول اللہ ﷺ سے اس کا حکم نہ پوچھ آؤں یا ( انہوں نے یہ کہا کہ ) میں کسی کو بھیجوں جو نبی کریم ﷺ سے مسئلہ پوچھ آئے پھر وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے یا کسی کو بھیجا اور نبی کریم ﷺ نے اس کے کھانے کی اجازت بخشی۔
Hum se Muhammad bin Abi Bakr ne bayan kiya, kaha hum se Mu'tamir ne, in se Ubaidullah ne, in se Nafi' ne, unhon ne Ibn Ka'b bin Malik se suna, unhon ne Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه)uma se suna ke unhen un ke walid ne khabar di ke un ke ghar ek laundi Sala' pahaari per bakriyan chraya karti thi ( charate waqt ek martaba ) is ne dekha ke ek bakri marne wali hai. Chananchh is ne ek pathar tod kar us se bakri zabh kar di to Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه)u ne apne ghar walon se kaha ke isse is waqt tak na khana jab tak mein Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka hukm na puch aoun ya ( unhon ne yeh kaha ke ) mein kisi ko bhijon jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se masla puch aaye phir woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hue ya kisi ko bheja aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke khane ki ijazat bakshi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، سَمِعَ ابْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ : أَنَّ جَارِيَةً لَهُمْ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ فَأَبْصَرَتْ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا مَوْتًا فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا ، فَقَالَ لِأَهْلِهِ : لَا تَأْكُلُوا حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ ، أَوْ حَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَنْ يَسْأَلُهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ بَعَثَ إِلَيْهِ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَكْلِهَا .