72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد
18
Chapter: The instruments that cause the blood to gush out
١٨
باب مَا أَنْهَرَ الدَّمَ مِنَ الْقَصَبِ وَالْمَرْوَةِ وَالْحَدِيدِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
‘abāyah bn rifā‘ah | Ubayyah ibn Rafa'ah al-Zarqi | Thiqah (Trustworthy) |
sa‘īd bn masrūqin | Sa'eed ibn Masruq al-Thawri | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abī | Uthman ibn Jubalah al-Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
‘abdān | Abdullah ibn Uthman al-Atki | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ | عباية بن رفاعة الزرقي | ثقة |
سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ | سعيد بن مسروق الثوري | ثقة |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبِي | عثمان بن جبلة العتكي | ثقة |
عَبْدَانُ | عبد الله بن عثمان العتكي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 5503
Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We have no knife.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if the killing tool causes blood to gush out, and if Allah's Name is mentioned, eat (of the slaughtered animal). But do not slaughter with a nail or a tooth, for the nail is the knife of Ethiopians and a tooth is a bone.’ Suddenly a camel ran away and it was stopped (with an arrow). The Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) then said, ‘of these camels there are some which are as wild as wild beasts; so if one of them runs away from you and you cannot catch it, treat it in this manner (shoot it with an arrow).’
ہم سے عبدان نے بیان کیا، کہا کہ مجھے میرے والد نے خبر دی، انہیں شعبہ نے، انہیں سعید بن مسروق نے، انہیں عبایہ بن رافع نے اور انہیں ان کے دادا (رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ) نے کہ انہوں نے کہا: یا رسول اللہ! ہمارے پاس چھری نہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جو ( دھار دار ) چیز خون بہا دے اور اس پر اللہ کا نام لے لیا گیا ہو تو ( اس سے ذبح کیا ہوا جانور ) کھا سکتے ہو لیکن ناخن اور دانت سے ذبح نہ کیا گیا ہو کیونکہ ناخن حبشیوں کی چھری ہے اور دانت ہڈی ہے. اور ایک اونٹ بھاگ گیا تو ( تیر مار کر ) اسے روک لیا گیا۔ آپ ﷺ نے اس پر فرمایا یہ اونٹ بھی جنگلی جانوروں کی طرح بھڑک اٹھتے ہیں اس لیے جو تمہارے قابو سے باہر ہو جائے اس کے ساتھ ایسا ہی کیا کرو۔
hum se 'abdaan ne bayan kiya, kaha ke mujhe mere wald ne khabar di, unhen shubah ne, unhen sae'ed bin masroq ne, unhen 'ubayah bin rafe' ne aur unhen un ke dada (rafe' bin khadeej radhi allahu 'anhu) ne ke unhon ne kaha: ya rasool allaah! hamare pass chhuri nahin. nabi kareem salla allahu 'alaihi wa sallam ne farmaya ke jo (dhaar daar) cheez khoon baha de aur us par allaah ka naam le liya gaya ho to (is se zabh kiya huwa jaanwar) kha sakte ho lekin naakhun aur daant se zabh nah kiya gaya ho kyun ke naakhun habashiyon ki chhuri hai aur daant haddi hai. aur ek unt bhaag gaya to (teer mar kar) use rok liya gaya. aap salla allahu 'alaihi wa sallam ne is par farmaya yeh unt bhi jangli jaanwaron ki tarah bharak uthte hain is liye jo tumhare qaboo se baahar ho jaaye us ke saath aisa hi kiya karo.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَيْسَ لَنَا مُدًى ؟ فَقَالَ : مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ ، لَيْسَ الظُّفُرَ وَالسِّنَّ أَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ، وَأَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَنَدَّ بَعِيرٌ ، فَحَبَسَهُ ، فَقَالَ : إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا .