76.
Medicine
٧٦-
كتاب الطب
21
Chapter: Al-Ladud (the medicine which is poured or inserted into one side of a patient’s mouth)
٢١
باب اللَّدُودِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Qays | Aminah bint Muhsin al-Asadiyyah | Companion |
| Ubaydullah ibn Abdullah | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ali ibn Abdallah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ قَيْسٍ | آمنة بنت محصن الأسدية | صحابي |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 5713
Umm Qais (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘I went to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) along with a a son of mine whose palate and tonsils I had pressed with my finger as a treatment for a (throat and tonsil) disease. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘why do you pain your children by pressing their throats! Use Ud Al-Hindi (certain Indian incense) for it cures seven diseases, one of which is pleurisy. It is used as a snuff for treating throat and tonsil disease and it is inserted into one side of the mouth of one suffering from pleurisy’.’
حضرت ام قیس ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں اپنے ایک بیٹے کو لے کر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی جبکہ میں نے عذر بیماری کی وجہ سے اس کا تالو دبوایا تھا۔ آپ نے فرمایا: ”تم اپنے بچوں کو انگلی سے حلق دبا کر کیوں تکلیف دیتی ہو؟ تم عود ہندی استعمال کرو۔ اس میں سات بیماریوں کی شفا ہے، ان میں سے ایک سینے کا دورد ہے۔ اگر حلق کی بیماری ہے تو ناک میں دوائی ڈالی جائے اور سینے کے درد کے لیے منہ کے ایک جانب دوائی ڈالی جائے۔“ (سفیان کہتے ہیں کہ) میں نے زہری سے سنا کہ آپ ﷺ نے دو بیماریوں کو بیان کیا لیکن باقی پانچ بیماریوں کا ذکر نہیں کیا۔ (عبداللہ بن مدینی نے کہا کہ) میں نے سفیان سے ذکر کیا کہ معمر تو ''أعلفت علیه'' کے الفاظ بیان کرتا ہے؟ انہوں نے کہا: معمر نے یاد نہیں رکھا مجھے یاد ہے کہ زہری نے کہا: ''أعلقت عنه'' سفیان نے اس تحنیک کو بیان کیا جو بچے کو پیدائش کے وقت کی جاتی ہے۔ سفیان نے اپنے حلق میں انگلی ڈالی اور اپنے تالو کو انگلی سے اٹھایا۔ سفیان نے اعلاق کے یہ معنیٰ بیان کیے کہ بچے کو حلق میں انگلی ڈال کر اس کا تالو اٹھانا انہوں نے ''أعلقو عنه شیئا'' کے الفاظ نہیں کہے۔
Sayyiduna Umm-e-Qais (radiyallahu anha) se riwayat hai unhon ne kaha ke mein apne ek bete ko le kar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hui jabke mein ne uzr bimari ki wajah se is ka taloo dabwaya tha. Aap ne farmaya: ‘Tum apne bacho ko ungli se halaq daba kar kyun takleef deti ho? Tum oud-e-hindi istemal karo. Is mein saat bimariyon ki shifa hai, un mein se ek seene ka dard hai. Agar halaq ki bimari hai to naak mein dawai dali jaye aur seene ke dard ke liye munh ke ek janib dawai dali jaye.’ (Sufyan kehte hain ke) mein ne Zuhri se suna ke aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne do bimariyon ko bayan kiya lekin baqi panch bimariyon ka zikr nahi kiya. (Abdullah bin Madini ne kaha ke) mein ne Sufyan se zikr kiya ke Ma'mar to ''Aalafat alaihe'' ke alfaaz bayan karta hai? Unhon ne kaha: Ma'mar ne yaad nahi rakha mujhe yaad hai ke Zuhri ne kaha: ''Aalaqat anhu'' Sufyan ne is tehneek ko bayan kiya jo bache ko paidaish ke waqt ki jati hai. Sufyan ne apne halaq mein ungli dali aur apne taloo ko ungli se uthaya. Sufyan ne aalaq ke yeh maani bayan kiya ke bache ko halaq mein ungli dali kar is ka taloo uthana unhon ne ''aalaqo anhu shay'an'' ke alfaaz nahi kahe.
ع) حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ قَالَتْ : دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ ، فَقَالَ : عَلَى مَا تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ ، عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ : مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ ، يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ ، وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ، فَسَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ : بَيَّنَ لَنَا اثْنَيْنِ ، وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا خَمْسَةً ، قُلْتُ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ مَعْمَرًا يَقُولُ : أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ ؟ ، قَالَ : لَمْ يَحْفَظْ ، إِنَّمَا قَالَ : أَعْلَقْتُ عَنْهُ ، حَفِظْتُهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ وَوَصَفَ سُفْيَانُ الْغُلَامَ يُحَنَّكُ بِالْإِصْبَعِ ، وَأَدْخَلَ سُفْيَان فِي حَنَكِهِ إِنَّمَا يَعْنِي رَفْعَ حَنَكِهِ بِإِصْبَعِهِ ، وَلَمْ يَقُلْ أَعْلِقُوا عَنْهُ شَيْئًا .