76.
Medicine
٧٦-
كتاب الطب


21
Chapter: Al-Ladud (the medicine which is poured or inserted into one side of a patient’s mouth)

٢١
باب اللَّدُودِ

NameFameRank
umm qaysin Aminah bint Muhsin al-Asadiyyah Companion
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali Trustworthy jurist, sound
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
sufyān Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
‘alī bn ‘abd al-lah Ali ibn al-Madini Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences

Sahih al-Bukhari 5713

Umm Qais (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘I went to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) along with a a son of mine whose palate and tonsils I had pressed with my finger as a treatment for a (throat and tonsil) disease. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘why do you pain your children by pressing their throats! Use Ud Al-Hindi (certain Indian incense) for it cures seven diseases, one of which is pleurisy. It is used as a snuff for treating throat and tonsil disease and it is inserted into one side of the mouth of one suffering from pleurisy’.’

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے، ان سے زہری نے، کہا مجھ کو عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے خبر دی اور انہیں ام قیس رضی اللہ عنہا نے کہ میں اپنے ایک لڑکے کو لے کر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی۔ میں نے اس کی ناک میں بتی ڈالی تھی، اس کا حلق دبایا تھا چونکہ اس کو گلے کی بیماری ہو گئی تھی آپ ﷺ نے فرمایا تم اپنے بچوں کو انگلی سے حلق دبا کر کیوں تکلیف دیتی ہو یہ عود ہندی لو اس میں سات بیماریوں کی شفاء ہے ان میں ایک ذات الجنب ( پسلی کا ورم بھی ہے ) اگر حلق کی بیماری ہو تو اس کو ناک میں ڈالو اگر ذات الجنب ہو تو حلق میں ڈالو ( لدود کرو ) سفیان کہتے ہیں کہ میں نے زہری سے سنا، نبی کریم ﷺ نے دو بیماریوں کو تو بیان کیا باقی پانچ بیماریوں کو بیان نہیں فرمایا۔ علی بن عبداللہ مدینی نے کہا میں نے سفیان سے کہا، معمر تو زہری سے یوں نقل کرتا ہے «أعلقت عنه» انہوں نے کہا کہ معمر نے یاد نہیں رکھا۔ مجھے یاد ہے زہری نے یوں کہا تھا «أعلقت عليه‏.‏» اور سفیان نے اس تحنیک کو بیان کیا جو بچہ کو پیدائش کے وقت کی جاتی ہے سفیان نے انگلی حلق میں ڈال کر اپنے کوے کو انگلی سے اٹھایا تو سفیان نے «أعلاق» کا معنی بچے کے حلق میں انگلی ڈال کر تالو کو اٹھایا انہوں نے یہ نہیں کہا «أعلقوا عنه شيئا‏.‏» ۔

Hum se Ali bin Abdullah Madini ne bayan kiya, kaha hum se Sufyan bin Uyaina ne, in se Zahri ne, kaha mujhe Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah ne khabar di aur unhen Am Qais radiyallahu anha ne kaha, main apne ek larkay ko le kar Rasoolullah sallaAllahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hui. Main ne is ki naak mein bati dali thi, is ka halq dabaaya tha chunki is ko gale ki bimari ho gayi thi Aap sallaAllahu alaihi wasallam ne farmaya tum apne bachon ko ungli se halq daba kar kyon taklif deti ho yeh ud hindi lo is mein sat bimariyon ki shifa hai in mein ek zatuljanb ( pasli ka warm bhi hai ) agar halq ki bimari ho to is ko naak mein dalo agar zatuljanb ho to halq mein dalo ( luddo kero ) Sufyan kehte hain ke main ne Zahri se suna, Nabi kareem sallaAllahu alaihi wasallam ne do bimariyon ko to bayan kiya baqi panch bimariyon ko bayan nahin farmaya. Ali bin Abdullah Madini ne kaha main ne Sufyan se kaha, Ma'mar to Zahri se yun nqal karta hai «أعلقت عنه» unhon ne kaha ke Ma'mar ne yaad nahin rakhi. Mujhe yaad hai Zahri ne yun kaha tha «أعلقت عليه‏.‏» aur Sufyan ne is tahnik ko bayan kiya jo bachay ko paidaiish ke waqt ki jati hai Sufyan ne ungli halq mein dal kar apne koye ko ungli se uthaya to Sufyan ne «أعلاق» ka ma'ni bachay ke halq mein ungli dal kar talu ko uthaya unhon ne yeh nahin kaha «أعلقوا عنه شيئا‏.‏».

ع) حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ قَالَتْ : دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ ، فَقَالَ : عَلَى مَا تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ ، عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ ، فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ : مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ ، يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ ، وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ، فَسَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ : بَيَّنَ لَنَا اثْنَيْنِ ، وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا خَمْسَةً ، قُلْتُ لِسُفْيَانَ : فَإِنَّ مَعْمَرًا يَقُولُ : أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ ؟ ، قَالَ : لَمْ يَحْفَظْ ، إِنَّمَا قَالَ : أَعْلَقْتُ عَنْهُ ، حَفِظْتُهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ وَوَصَفَ سُفْيَانُ الْغُلَامَ يُحَنَّكُ بِالْإِصْبَعِ ، وَأَدْخَلَ سُفْيَان فِي حَنَكِهِ إِنَّمَا يَعْنِي رَفْعَ حَنَكِهِ بِإِصْبَعِهِ ، وَلَمْ يَقُلْ أَعْلِقُوا عَنْهُ شَيْئًا .