9.
Times of the Prayers
٩-
كتاب مواقيت الصلاة
25
Chapter: Time of the 'Isha prayer is up to the middle of the night
٢٥
باب وَقْتِ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Anasan | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Humayd al-Tawil | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
| Humayd | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
| Zaidah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
| Yahya ibn Ayyub | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ibn Abi Maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| Abd al-Rahim al-Muharibi | Abd al-Rahim ibn Abd al-Rahman al-Muharibi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| أَنَسًا | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
| حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
| زَائِدَةُ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
| ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ الرَّحِيمِ الْمُحَارِبِيُّ | عبد الرحيم بن عبد الرحمن المحاربي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 572
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) delayed the `Isha' prayer till midnight and then he offered the prayer and said, "The people prayed and slept but you have been in prayer as long as you have been waiting for it (the prayer)." Anas (رضئ هللا تعالی عنہ) added: As if I am looking now at the glitter of the ring of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) on that night.
حضرت انس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: نبی ﷺ نے عشاء میں ایک مرتبہ نصف رات تک تاخیر فرمائی، پھر اسے ادا کیا اور فرمایا: ’’لوگوں نے نماز پڑھ لی اور سو گئے لیکن تم لوگ جب تک نماز کا انتظار کرتے رہے ہو، نماز ہی میں رہے ہو۔‘‘
Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne isha mein ek martaba nisf raat tak takheer farmayi, phir ise ada kiya aur farmaya: ''Logon ne namaz parh li aur so gaye lekin tum log jab tak namaz ka intezar karte rahe ho, namaz hi mein rahe ho.''
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ الْمُحَارِبِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أَخَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ، ثُمَّ صَلَّى ، ثُمَّ قَالَ : قَدْ صَلَّى النَّاسُ وَنَامُوا ، أَمَا إِنَّكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا ، وَزَادَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ، سَمِعَ أَنَسًا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ لَيْلَتَئِذٍ .