9.
Times of the Prayers
٩-
كتاب مواقيت الصلاة
26
Chapter: Superiority of the Fajr (early morning) prayer
٢٦
باب فَضْلِ صَلاَةِ الْفَجْرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jarīr bn ‘abd al-lah | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
qaysun | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
ismā‘īl | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
yaḥyá | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | جرير بن عبد الله البجلي | صحابي |
قَيْسٌ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
إِسْمَاعِيلَ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 573
Jarir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated "We were with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) on a full moon night. He looked at the moon and said, "You will certainly see your Lord as you see this moon, and there will be no trouble in seeing Him. So if you can avoid missing a prayer before the rising of the sun (Fajr) and before its setting (Asr) you must do so. He (the Prophet ﷺ) then recited the following verse - [And celebrate the praises Of Your Lord before The rising of the sun And before (its) setting."] (Qaaf - 39)
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے اسماعیل سے، کہا ہم سے قیس نے بیان کیا، کہا مجھ سے جریر بن عبداللہ نے بیان کیا، کہ ہم نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر تھے آپ ﷺ نے چاند کی طرف نظر اٹھائی جو چودھویں رات کا تھا۔ پھر فرمایا کہ تم لوگ بے ٹوک اپنے رب کو اسی طرح دیکھو گے جیسے اس چاند کو دیکھ رہے ہو ( اسے دیکھنے میں تم کو کسی قسم کی بھی مزاحمت نہ ہو گی ) یا یہ فرمایا کہ تمہیں اس کے دیدار میں مطلق شبہ نہ ہو گا اس لیے اگر تم سے سورج کے طلوع اور غروب سے پہلے ( فجر اور عصر ) کی نمازوں کے پڑھنے میں کوتاہی نہ ہو سکے تو ایسا ضرور کرو۔ ( کیونکہ ان ہی کے طفیل دیدار الٰہی نصیب ہو گا یا ان ہی وقتوں میں یہ رویت ملے گی ) پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی «فسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها» ”پس اپنے رب کے حمد کی تسبیح پڑھ سورج کے نکلنے اور اس کے غروب ہونے سے پہلے۔“ امام ابوعبداللہ بخاری رحمہ اللہ نے کہا کہ ابن شہاب نے اسماعیل کے واسطہ سے جو قیس سے بواسطہ جریر ( راوی ہیں ) یہ زیادتی نقل کی کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”تم اپنے رب کو صاف دیکھو گے“۔
ham se musaddad ne bayan kiya, kaha ham se yahi ne ismail se, kaha ham se qais ne bayan kiya, kaha mujh se jurayr bin abdullah ne bayan kiya, ke hum nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir the aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chand ki taraf nazar uthai jo choudhween raat ka tha. phir farmaya ke tum log be toq apne rab ko issi tarah dekho ge jaise iss chand ko dekh rahe ho (ise dekhne mein tum ko kisi qisam ki bhi muzamat nah hogi) ya yeh farmaya ke tumhein iss ke didar mein mutlaq shuba nah hoga iss liye agar tum se suraj ke taloo aur ghuroob se pehle (fajr aur asar) ki namazon ke padhne mein kutahi nah ho sake to aisa zaroor karo. (kiunke in hi ke tufail didar ilahi naseeb hoga ya in hi waqton mein yeh rooyat mile gi) phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmayi "fasabbih bihamdi rabbika qabla talooish shamsi wa qabla ghuroobiha" "phir apne rab ke hamd ki tasbih padh suraj ke nikalne aur us ke ghuroob hone se pehle." imam abu abdullah bukhari rahmatullah ne kaha ke ibn shihab ne ismail ke waseetay se jo qais se waseetay jurayr (rawi hain) yeh ziadti naql ki ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "tum apne rab ko saaf dekho ge".
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، فَقَالَ : أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا ، لَا تُضَامُّونَ أَوْ لَا تُضَاهُونَ فِي رُؤْيَتِهِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا ، ثُمَّ قَالَ : وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا سورة طه آية 130 .