9.
Times of the Prayers
٩-
كتاب مواقيت الصلاة
37
Chapter: One who forgets a Salat (prayer) should offer it when he remembers it, and should not repeat anything except that particular prayer
٣٧
باب مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّ إِذَا ذَكَرَهَا وَلاَ يُعِيدُ إِلاَّ تِلْكَ الصَّلاَةَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anasin akhi Muhammad | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Anas | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Hammam | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Habban | Habban ibn Hilal al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Hammam | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Musa ibn Isma'il | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| Hammam | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Nu'aym | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| Musa | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٌ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| أَنَسِ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| قَتَادَةُ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
| حَبَّانُ | حبان بن هلال الباهلي | ثقة ثبت |
| هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
| وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
| هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
| أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
| مُوسَى | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 597
Narrated Anas: The Prophet said, If anyone forgets a prayer he should pray that prayer when he remembers it. There is no expiation except to pray the same. Then he recited: Establish prayer for My (i.e. Allah's) remembrance. (20.14).
حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں: آپ نے فرمایا: ’’جو شخص نماز بھول جائے تو یاد آتے ہی اسے پڑھ لے، اس کا یہی کفارہ ہے۔‘‘ فرمان الہٰی ہے: ’’میری یاد کے لیے نماز قائم کیجیے۔‘‘ ایک دوسری روایت کے مطابق قتادہ نے آیت کریمہ کو بایں الفاظ تلاوت فرمایا: أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ۔ حبان نے کہا: ہم سے ہمام نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہم سے قتادہ نے، انہوں نے کہا: ہم سے حضرت انس ؓ نے بیان کیا، وہ نبی ﷺ سے ایسی ہی حدیث بیان کرتے ہیں۔
Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain: Aap ne farmaya: ''Jo shakhs namaz bhool jaye to yaad aate hi ise parh le, is ka yehi kaffara hai.'' Farman-e-Ilahi hai: 'Meri yaad ke liye namaz qaim kijiye.' Ek doosri riwayat ke mutabiq Qatadah ne ayat-e-kareema ko ba'in alfaz tilawat farmaya: 'Aqimis-salata-lizikri'. Habban ne kaha: Hum se Hammam ne bayan kiya, unhon ne kaha: Hum se Qatadah ne, unhon ne kaha: Hum se Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya, wo Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se aisi hi hadeeth bayan karte hain.
حدثنا ابو نعيم ، وموسى بن إسماعيل ، قالا : حدثنا همام ، عن قتادة ، عن انس ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : من نسي صلاة فليصل إذا ذكرها ، لا كفارة لها إلا ذلك ، واقم الصلاة لذكري ، قال موسى : قال همام : سمعته يقول بعد واقم الصلاة للذكرى ، وقال حبان : حدثنا همام ، حدثنا قتادة ، حدثنا انس ، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه .