78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب
16
Chapter: Good relations with kith and kin while a Mushrik then embraced Islam
١٦
باب مَنْ وَصَلَ رَحِمَهُ فِي الشِّرْكِ ثُمَّ أَسْلَمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hakim ibn Hizam | Hakim ibn Hizam al-Qurashi | Sahabi |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Wabnu al-Musafir | Abdur Rahman bin Khalid Al-Fahmi | Thiqah (Trustworthy) |
| Urwa ibn az-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Wasalih | Salih ibn Kaysan al-Dawsi | Trustworthy, Upright |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| Abi al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ | حكيم بن حزام القرشي | صحابي |
| هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| وَابْنُ الْمُسَافِرِ | عبد الرحمن بن خالد الفهمي | ثقة |
| عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| وَصَالِحٌ | صالح بن كيسان الدوسي | ثقة ثبت |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
| أَبِي الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5992
Hakim bin Hizam (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked, O Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), what do you think about my good deeds which I used to do during the period of ignorance (before embracing Islam) like keeping good relations with my kith and kin, manumitting of slaves, and giving alms etc. Shall I receive the reward for that?’ Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said, ‘you have embraced Islam with all those good deeds which you did.’
حضرت حکیم بن حزام ؓ سے روایت ہے، انہوں نے عرض کی: اللہ کے رسول! مجھے ان امور کے متعلق آگاہ کریں جو میں دور جاہلیت میں صلہ رحمی غلام آزاد کرنے اور صدقہ وغیرہ کرنے کی صورت کرتا تھا کیا مجھے ان کا ثواب ملے گا؟ حضرت حکیم کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم ان اعمال خیر سمیت مسلمان ہوئے ہو، جو قبل ازیں کرچکے ہو۔“ ابو ایمان راوی سے ''أتحنت'' (تا کے ساتھ) بھی مروی ہے لیکن معمر صالح ابن مسافر نے أتحنث (ثا کے ساتھ) نقل کیا ہے ابن اسحاق نے کہا: تحنث کے معنی نیکی کرنا ہیں ہشام نے اپنے والد سے روایت کرنے میں ان حضرات کی متابعت کی ہے۔
Hazrat Hakim bin Hizam (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone arz ki: Allah ke Rasul! Mujhe in umoor ke mutaliq aagah karein jo mein daur-e-jahiliyat mein sila-rahmi, ghulaam azaad karne aur sadqa waghera karne ki surat karta tha kya mujhe in ka sawab milay ga? Hazrat Hakim kehte hain ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum in amaal-e-khair samait Musalman hue ho, jo qabl-azein kar chuke ho." Abu Aiman rawi se 'Atahannat' (ta ke saath) bhi marvi hai lekin Ma'mar, Salih, Ibn Musafir ne 'Atahannas' (sa ke saath) naqal kiya hai Ibn Ishaq ne kaha: Tahannus ke ma'ni naiki karna hain. Hisham ne apne walid se riwayat karne mein in hazraat ki mutabi'at ki hai.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صِلَةٍ وَعَتَاقَةٍ وَصَدَقَةٍ هَلْ لِي فِيهَا مِنْ أَجْرٍ ؟ قَالَ حَكِيمٌ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ وَيُقَالُ أَيْضًا : عَنْ أَبِي الْيَمَانِ ، أَتَحَنَّثُ وَقَالَ مَعْمَرٌ ، وَصَالِحٌ ، وَابْنُ الْمُسَافِرِ ، أَتَحَنَّثُ ، وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : التَّحَنُّثُ : التَّبَرُّرُ ، وَتَابَعَهُمْ هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ .