78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب
18
Chapter: To be merciful to children and embrace them
١٨
باب رَحْمَةِ الْوَلَدِ وَتَقْبِيلِهِ وَمُعَانَقَتِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
abīh | Aslam al-'Adawi | Trustworthy, Veteran |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
abū ghassān | Muhammad ibn Matraf al-Laythi | Trustworthy |
ibn abī maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
أَبِيهِ | أسلم العدوي | ثقة مخضرم |
زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
أَبُو غَسَّانَ | محمد بن مطرف الليثي | ثقة |
ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 5999
Umar ibn Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that: Some captives were brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and among them was a woman who was searching for a child. Whenever she found a child among the captives, she would take him, press him to her chest, and nurse him. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to us: "Do you think this woman would throw her child into the fire?" We said: "No, as long as she is able to prevent it." The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said: "Allah is more merciful to His servants than this woman is to her child."
ہم سے ابن ابی مریم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوغسان نے، کہا کہ مجھ سے زید بن اسلم نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کے پاس کچھ قیدی آئے قیدیوں میں ایک عورت تھی جس کا پستان دودھ سے بھرا ہوا تھا اور وہ دوڑ رہی تھی، اتنے میں ایک بچہ اس کو قیدیوں میں ملا اس نے جھٹ اپنے پیٹ سے لگا لیا اور اس کو دودھ پلانے لگی۔ ہم سے نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ کیا تم خیال کر سکتے ہو کہ یہ عورت اپنے بچے کو آگ میں ڈال سکتی ہے ہم نے عرض کیا کہ نہیں جب تک اس کو قدرت ہو گی یہ اپنے بچے کو آگ میں نہیں پھینک سکتی۔ نبی کریم ﷺ نے اس پر فرمایا کہ اللہ اپنے بندوں پر اس سے بھی زیادہ رحم کرنے والا ہے جتنا یہ عورت اپنے بچہ پر مہربان ہو سکتی ہے۔
Hum se Ibn e Abi Maryam ne bayan kiya, kaha hum se Abu Ghsan ne, kaha ke mujh se Zaid bin Aslam ne, un se un ke walid ne aur un se Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass kuchh qaidie aaye, qaidion mein ek aurat thi jis ka pistan doodh se bhara hua tha aur woh dour rahi thi, itne mein ek bachcha is ko qaidion mein mila, us ne jhat apne pet se laga liya aur is ko doodh pilane lagi. Hum se Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke kya tum khyal kar sakte ho ke yeh aurat apne bachche ko aag mein daal sakti hai? Hum ne arz kiya ke nahin jab tak is ko qudrat hogi yeh apne bachche ko aag mein nahi phenk sakti. Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par farmaya ke Allah apne bandon per is se bhi zyada rahm karne wala hai jitna yeh aurat apne bache per meherban ho sakti hai.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْيِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي ، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْيِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتُرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ قُلْنَا : لَا ، وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لَا تَطْرَحَهُ فَقَالَ : لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا .