78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب


18
Chapter: To be merciful to children and embrace them

١٨
باب رَحْمَةِ الْوَلَدِ وَتَقْبِيلِهِ وَمُعَانَقَتِهِ

Sahih al-Bukhari 5999

Umar ibn Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that: Some captives were brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and among them was a woman who was searching for a child. Whenever she found a child among the captives, she would take him, press him to her chest, and nurse him. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to us: "Do you think this woman would throw her child into the fire?" We said: "No, as long as she is able to prevent it." The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said: "Allah is more merciful to His servants than this woman is to her child."

حضرت عمر بن خطاب ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ کے پاس کچھ قیدی آئے۔ قیدیوں میں ایک عورت تھی جس کی چھاتی دودھ سے بھری ہوئی تھی اور وہ ادھر ادھر دوڑ رہی تھی۔ اس دوران قیدیوں میں اسے ایک بچہ نطر آیا۔ اس نے جھٹ سے اس بچے کو اپنی چھاتی سے لگا لیا اور اسے دودھ پلانے لگی۔ نبی ﷺ نے یہ منظر دیکھ کر ہم سے فرمایا: تم کیا خیال کرتے ہو کہ یہ عورت اپنے بچے کو آگ میں پھینک دے گی؟ ہم نے کہا: نہیں جب تک اس کو قدرت ہوگی یہ اپنے بچے کو آگ میں نہیں پھینک سکتی۔ آپ ﷺ نے فرمایا: اللہ تعالٰی اپنے بندوں پر اس سے بھی زیادہ رحم کرنے والا ہے جتنا یہ عورت اپنے بچے پر مہربان ہوسکتی ہے۔

Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas kuch qaidi aaye. Qaidiyon mein ek aurat thi jis ki chhati doodh se bhari hui thi aur wo idhar udhar daur rahi thi. Is dauran qaidiyon mein usay ek bacha nazar aaya. Us ne jhat se is bachay ko apni chhati se laga liya aur usay doodh pilane lagi. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh manzar dekh kar hamse farmaya: Tum kya khayal karte ho ke yeh aurat apne bachay ko aag mein phenk day gi? Hum ne kaha: Nahi jab tak us ko qudrat hogi yeh apne bachay ko aag mein nahi phenk sakti. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Allah Ta'ala apne bandon par is se bhi zyada rahm karne wala hai jitna yeh aurat apne bachay par meharban ho sakti hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْيِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي ، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْيِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتُرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ قُلْنَا : لَا ، وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لَا تَطْرَحَهُ فَقَالَ : لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا .