78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب


27
Chapter: Being merciful to the people and to the animals

٢٧
باب رَحْمَةِ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ

NameFameRank
Aba Hurayra Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abu Salama ibn Abd al-Rahman Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Shu'ayb Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious
Abu al-Yaman Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani Trustworthy, Sound

Sahih al-Bukhari 6010

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up for the prayer and we too stood up along with him. Then a Bedouin shouted while offering prayer. ‘O Allah, bestow Your Mercy on me and Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) only and do not bestow it on anybody else along with us.’ When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had finished his prayer with Taslim, he said to the Bedouin, ‘you have limited a very vast (thing), meaning Allah's Mercy.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ ایک نماز کے لیے کھڑے ہوئے اور ہم بھی آپ کے ساتھ کھڑے ہو گئے ایک دیہاتی نے دوران نماز میں کہا: اے اللہ! مجھ پر اور حضرت محمد ﷺ پر رحم فرما اور ہمارے ساتھ کسی پر رحم نہ کر۔ جب نبی ﷺ نے سلام پھیرا تو دیہاتی سے فرمایا: ”تو نے ایک وسیع چیز کو تنگ کر دیا۔“ اس سے مراد اللہ تعالٰی کی رحمت تھی۔

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek namaz ke liye kharay hue aur hum bhi aap ke saath kharay ho gaye ek dehati ne dauran-e-namaz mein kaha: Ae Allah! Mujh par aur Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) par rahm farma aur hamare saath kisi par rahm na kar. Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne salaam phera to dehati se farmaya: "Tu ne ek wasee cheez ko tang kar diya." Is se muraad Allah Ta'ala ki rahmat thi.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةٍ وَقُمْنَا مَعَهُ ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ : اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا ، فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْأَعْرَابِيِّ : لَقَدْ حَجَّرْتَ وَاسِعًا ، يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ .