10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان
6
Chapter: To suspend fighting on hearing the Adhan
٦
باب مَا يُحْقَنُ بِالأَذَانِ مِنَ الدِّمَاءِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydin | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
ismā‘īl bn ja‘farin | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ | إسماعيل بن جعفر الأنصاري | ثقة |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 610
Humaid narrated that Anas bin Malik (رضي الله تعالی عنہ) said, "Whenever the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out with us to fight (in Allah's cause) against any nation, he never allowed us to attack till morning and he would wait and see: if he heard Adhan he would postpone the attack and if he did not hear Adhan he would attack them." Anas (رضي الله تعالى عنه) added, "We reached Khaibar at night and in the morning when he did not hear the Adhan for the prayer, he (the Prophet ﷺ) rode and I rode behind Abi Talha (رضي الله تعالى عنه) and my foot was touching that of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The inhabitants of Khaibar came out with their baskets and spades and when they saw the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) they shouted (Prophet) Mohammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! By Allah, (Prophet) Mohammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and his army.' When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saw them, he said, "Allahu-Akbar! Allahu-Akbar! Khaibar is ruined. Whenever we approach a (hostile) nation (to fight), then evil will be the morning of those who have been warned."
ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن جعفر انصاری نے حمید سے بیان کیا، انہوں نے انس رضی اللہ عنہ سے انہوں نے نبی کریم ﷺ سے کہ جب نبی کریم ﷺ ہمیں ساتھ لے کر کہیں جہاد کے لیے تشریف لے جاتے، تو فوراً ہی حملہ نہیں کرتے تھے۔ صبح ہوتی اور پھر آپ انتظار کرتے اگر اذان کی آواز سن لیتے تو حملہ کا ارادہ ترک کر دیتے اور اگر اذان کی آواز نہ سنائی دیتی تو حملہ کرتے تھے۔ انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ہم خیبر کی طرف گئے اور رات کے وقت وہاں پہنچے۔ صبح کے وقت جب اذان کی آواز نہیں سنائی دی تو آپ اپنی سواری پر بیٹھ گئے اور میں ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پیچھے بیٹھ گیا۔ چلنے میں میرے قدم نبی کریم ﷺ کے قدم مبارک سے چھو چھو جاتے تھے۔ انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ خبیر کے لوگ اپنے ٹوکروں اور کدالوں کو لیے ہوئے ( اپنے کام کاج کو ) باہر نکلے۔ تو انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا، اور چلا اٹھے کہ ” «محمد والله محمد» ( ﷺ ) پوری فوج سمیت آ گئے۔“ انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ جب نبی کریم ﷺ نے انہیں دیکھا تو آپ نے فرمایا «الله أكبر، الله أكبر» خیبر پر خرابی آ گئی۔ بیشک جب ہم کسی قوم کے میدان میں اتر جائیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بری ہو گی۔
hum se Qatibah bin Saeed ne byan kiya, kaha hum se Isma'il bin Ja'far Ansari ne Hamid se byan kiya, unhon ne Ans (رضي الله تعالى عنه) se unhon ne Nabi Kareem Sal Allahu Alaih Wassalam se ke jab Nabi Kareem Sal Allahu Alaih Wassalam hamein sath le kar kahin Jihad ke liye tashreef le jate, to foran hi hamla nahi karte the. Subah hoti aur phir aap intezar karte agar Azan ki awaz sun lete to hamla ka irada tark kar dete aur agar Azan ki awaz nah sunai deti to hamla karte the. Ans (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke hum Khaibar ki taraf gaye aur raat ke waqt wahan pahunch gaye. Subah ke waqt jab Azan ki awaz nahin sunai deti to aap apni sawari par baith gaye aur mein Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke peechay baith gaya. Chalne mein mere qadam Nabi Kareem Sal Allahu Alaih Wassalam ke qadam mubarak se chhoo chhoo jate the. Ans (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Khaibar ke log apne tokron aur kadalon ko liye hue (apne kaam kaaj ko) bahar nikle. To unhon ne Rasool Allah Sal Allahu Alaih Wassalam ko dekha, aur chala uthe ke "Muhammad Wallah Muhammad" (Sal Allahu Alaih Wassalam) poori foj samet aa gaye. Ans (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke jab Nabi Kareem Sal Allahu Alaih Wassalam ne unhe dekha to aap ne farmaya "Allahu Akbar, Allahu Akbar" Khaibar par kharabi aa gayi. Beshak jab hum kisi qoum ke maidan mein utar jayen to daraye hue logon ki subah buri ho gi.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا غَزَا بِنَا قَوْمًا لَمْ يَكُنْ يَغْزُو بِنَا حَتَّى يُصْبِحَ وَيَنْظُرَ ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا كَفَّ عَنْهُمْ ، وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا أَغَارَ عَلَيْهِمْ ، قَالَ : فَخَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ لَيْلًا ، فَلَمَّا أَصْبَحَ وَلَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا رَكِبَ وَرَكِبْتُ خَلْفَ أَبِي طَلْحَةَ وَإِنَّ قَدَمِي لَتَمَسُّ قَدَمَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَخَرَجُوا إِلَيْنَا بِمَكَاتِلِهِمْ وَمَسَاحِيهِمْ ، فَلَمَّا رَأَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالُوا : مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ ، قَالَ : فَلَمَّا رَآهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ .