78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب


84
Chapter: The right of the guest

٨٤
باب حَقِّ الضَّيْفِ

Sahih al-Bukhari 6134

Narrated `Abdullah bin `Amr: Allah's Apostle entered upon me and said, Have I not been informed that you offer prayer all the night and fast the whole day? I said, Yes. He said, Do not do so; Offer prayer at night and also sleep; Fast for a few days and give up fasting for a few days because your body has a right on you, and your eye has a right on you, and your guest has a right on you, and your wife has a right on you. I hope that you will have a long life, and it is sufficient for you to fast for three days a month as the reward of a good deed, is multiplied ten times, that means, as if you fasted the whole year. I insisted (on fasting more) so I was given a hard instruction. I said, I can do more than that (fasting) The Prophet said, Fast three days every week. But as I insisted (on fasting more) so I was burdened. I said, I can fast more than that. The Prophet said, Fast as Allah's prophet David used to fast. I said, How was the fasting of the prophet David? The Prophet said, One half of a year (i.e. he used to fast on alternate days). '

ہم سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، کہا ہم سے روح بن عبادہ نے، کہا ہم سے حسین نے، ان سے یحییٰ بن ابی بکر نے، ان سے ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے اور ان سے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ میرے پاس تشریف لائے اور فرمایا، کیا یہ میری خبر صحیح ہے کہ تم رات بھر عبادت کرتے رہتے ہو اور دن میں روزے رکھتے ہو؟ میں نے کہا کہ جی ہاں یہ صحیح ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ایسا نہ کرو، عبادت بھی کرو اور سو بھی، روزے بھی رکھو اور بلا روزے بھی رہو، کیونکہ تمہارے جسم کا بھی تم پر حق ہے، تمہاری آنکھوں کا بھی تم پر حق ہے، تم سے ملاقات کے لیے آنے والوں کا بھی تم پر حق ہے، تمہاری بیوی کا بھی تم پر حق ہے، امید ہے کہ تمہاری عمر لمبی ہو گی، تمہارے لیے یہی کافی ہے کہ ہر مہینہ میں تین روزے رکھو، کیونکہ ہر نیکی کا بدلہ دس گناہ ملتا ہے، اس طرح زندگی بھر کا روزہ ہو گا۔ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے سختی چاہی تو آپ نے میرے اوپر سختی کر دی۔ میں نے عرض کیا کہ میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر ہر ہفتے تین روزہ رکھا کر، بیان کیا کہ میں نے اور سختی چاہی اور آپ نے میرے اوپر سختی کر دی۔ میں نے عرض کیا کہ میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر اللہ کے نبی داؤد علیہ السلام جیسا روزہ رکھ۔ میں نے پوچھا، اللہ کے نبی داؤد علیہ السلام کا روزہ کیسا تھا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ایک دن روزہ ایک دن افطار گویا آدھی عمر کے روزے۔

hum se ishaaq bin mansoor ne bayan kiya, kaha hum se rooh bin abada ne, kaha hum se husein ne, in se yahiya bin abi bakr ne, in se abusalma bin abdul rahman ne aur in se abdullah bin amru ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass tashreef laye aur farmaya, kya yeh meri khabar sahih hai ke tum raat bhar ibadat karte rehte ho aur din mein roze rakhte ho? mein ne kaha ke ji han yeh sahih hai. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke aisa na karo, ibadat bhi karo aur so bhi, roze bhi rakho aur bila roze bhi raho, kyun ke tumhare jism ka bhi tum par haq hai, tumhari aankhon ka bhi tum par haq hai, tum se mulaqat ke liye aane walon ka bhi tum par haq hai, tumhari biwi ka bhi tum par haq hai, umeed hai ke tumhari umr lambi ho gi, tumhare liye yehi kafi hai ke har mahine mein teen roze rakho, kyun ke har neki ka badla das gunaah milta hai, is tarah zindagi bhar ka roza hoga. unhon ne bayan kiya ke mein ne sakhti chahi to aap ne mere oopar sakhti kar di. mein ne arz kiya ke mein is se ziyada ki taqat rakhta hun. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir har hafta mein teen roza rakha kar, bayan kiya ke mein ne aur sakhti chahi aur aap ne mere oopar sakhti kar di. mein ne arz kiya ke mein is se bhi ziyada ki taqat rakhta hun. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir allah ke nabi dawood alaihi salam jaisa roza rakh. mein ne poocha, allah ke nabi dawood alaihi salam ka roza kaisa tha. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke ek din roza ek din iftaar goya aadhi umr ke roze.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : فَلَا تَفْعَلْ قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّكَ عَسَى أَنْ يَطُولَ بِكَ عُمُرٌ ، وَإِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَإِنَّ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا فَذَلِكَ الدَّهْرُ كُلُّهُ قَالَ : فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ ، فَقُلْتُ : فَإِنِّي أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ : فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ ، قُلْتُ : أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ قُلْتُ : وَمَا صَوْمُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ ؟ قَالَ : نِصْفُ الدَّهْرِ .