78.
Good Manners and Form (Al-Adab)
٧٨-
كتاب الأدب


119
Chapter: Whoever dipped a stick in water and mud

١١٩
باب نَكْتِ الْعُودِ فِي الْمَاءِ وَالطِّينِ

NameFameRank
abī mūsá Abdullah bin Qays Al-Ash'ari Companion
abū ‘uthmān Abu Uthman al-Nahdi Trustworthy, Sound
‘uthmān bn ghiyāthin Uthman ibn Ghayyath al-Rasibi Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith)
yaḥyá Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
musaddadun Musaad ibn Musarhad al-Asadi Trustworthy Haafiz

Sahih al-Bukhari 6216

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was in the company of the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) in one of the gardens of Medina and in the hand of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) there was a stick, and he was striking (slowly) the water and the mud with it. A man came (at the gate of the garden) and asked permission to enter. The Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, ‘open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise. ‘I went, and behold, it was Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). So, I opened the gate for him and informed him of the glad tidings of entering Paradise. Then another man came and asked permission to enter. The Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said, ‘open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise.’ Behold, it was Umar (رضي الله تعالى عنه). So, I opened the gate for him and gave him the glad tidings of entering Paradise. Then another man came and asked permission to enter. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was sitting in a leaning posture, so he sat up and said, ‘open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise with a calamity which will befall him, or which will take place.’ I went, and behold, it was Uthman (رضي الله تعالى عنه). So, I opened the gate for him and gave him the glad tidings of entering Paradise and informed him of what the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had said (about a calamity). Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Allah Alone Whose Help I seek (against that calamity).’

ہم سے مسدد نے کہا، کہا ہم سے یحییٰ قطان نے بیان کیا، ان سے عثمان بن غیاث نے، کہا ہم سے ابوعثمان نہدی نے بیان کیا اور ان سے ابوموسیٰ اشعری نے کہ وہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ مدینہ کے باغوں میں سے ایک باغ میں تھے۔ نبی کریم ﷺ کے ہاتھ میں ایک لکڑی تھی، آپ اس کو پانی اور کیچڑ میں مار رہے تھے۔ اس دوران میں ایک صاحب نے باغ کا دروازہ کھلوانا چاہا۔ نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا کہ اس کے لیے دروازہ کھول دے اور انہیں جنت کی خوشخبری سنا دے۔ میں گیا تو وہاں ابوبکر رضی اللہ عنہ موجود تھے، میں نے ان کے لیے دروازہ کھولا اور انہیں جنت کی خوشخبری سنائی پھر ایک اور صاحب نے دروازہ کھلوایا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ دروازہ کھول دے اور انہیں جنت کی خوشخبری سنا دے اس مرتبہ عمر رضی اللہ عنہ تھے۔ میں نے ان کے لیے بھی دروازہ کھولا اور انہیں بھی جنت کی خوشخبری سنا دی۔ پھر ایک تیسرے صاحب نے دروازہ کھلوایا۔ نبی کریم ﷺ اس وقت ٹیک لگائے ہوئے تھے اب سیدھے بیٹھ گئے۔ پھر فرمایا دروازہ کھول دے اور جنت کی خوشخبری سنا دے، ان آزمائشوں کے ساتھ جس سے ( دنیا میں ) انہیں دوچار ہونا پڑے گا۔ میں گیا تو وہاں عثمان رضی اللہ عنہ تھے۔ ان کے لیے بھی میں نے دروازہ کھولا اور انہیں جنت کی خوشخبری سنائی اور وہ بات بھی بتا دی جو نبی کریم ﷺ نے فرمائی تھی۔ عثمان رضی اللہ عنہ نے کہا خیر اللہ مددگار ہے۔

Hum se Musaddad ne kaha, kaha hum se Yahiya Qatan ne bayan kiya, un se Usman bin Ghiyas ne, kaha hum se Abu Usman Nahadi ne bayan kiya aur un se Abu Musa Ash'ari ne kaha woh Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ke sath Madinah ke baghon mein se ek bagh mein they. Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ke hath mein ek lakdi thi, aap is ko pani aur kachar mein maar rahey they. Is doran mein ek Sahib ne bagh ka darwaza khulwana chaha. Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ne mujh se farmaya ke is ke liye darwaza khol de aur unhen Jannat ki khushkhabri suna de. Main gaya to wahan Abu Bakr رضي الله عنه maujood they, main ne un ke liye darwaza khola aur unhen Jannat ki khushkhabri sunadi phir ek aur Sahib ne darwaza khulwaya. Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ne farmaya ke darwaza khol de aur unhen Jannat ki khushkhabri suna de is martaba Umar رضي الله عنه they. Main ne un ke liye bhi darwaza khola aur unhen bhi Jannat ki khushkhabri suna di. Phir ek teesre Sahib ne darwaza khulwaya. Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم is waqt taik lagae hue they ab seedhe beth gaye. Phir farmaya darwaza khol de aur Jannat ki khushkhabri suna de, in azmaishon ke sath jis se (duniya mein) unhen dochar hona parega. Main gaya to wahan Usman رضي الله عنه they. Un ke liye bhi main ne darwaza khola aur unhen Jannat ki khushkhabri sunadi aur woh baat bhi bata di jo Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ne farmai thi. Usman رضي الله عنه ne kaha khair Allah madadgar hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُودٌ يَضْرِبُ بِهِ بَيْنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِحُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ، فَذَهَبْتُ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ ، فَفَتَحْتُ لَهُ ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ ، فَقَالَ : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ، فَإِذَا عُمَرُ ، فَفَتَحْتُ لَهُ ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ ، فَقَالَ : افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ، أَوْ تَكُونُ ، فَذَهَبْتُ فَإِذَا عُثْمَانُ فَقُمْتُ ، فَفَتَحْتُ لَهُ ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ . قَالَ : اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ .