79.
Asking Permission
٧٩-
كتاب الاستئذان
26
Chapter: "Get up for your chief!"
٢٦
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ ".
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abī umāmah bn sahl bn ḥunayfin | As'ad ibn Sahl al-Ansari | He has a sighting (of the Prophet) |
sa‘d bn ibrāhīm | Sa'd ibn Ibrahim al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abū al-walīd | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ | أسعد بن سهل الأنصاري | له رؤية |
سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ | سعد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبُو الْوَلِيدِ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 6262
Abu Sa`id (رضي الله تعالى عنه) narrated that the people of (the tribe of) Quraiza agreed upon to accept the verdict of Sa`d (رضي الله تعالى عنه). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent for him and he came. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to those people), ‘get up for your chief or the best among you’. Sa`d (رضي الله تعالى عنه) sat beside the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to him), ‘these people have agreed to accept your verdict.’ Sa`d (رضي الله تعالى عنه) said, ‘so I give my judgment that their warriors should be killed and their women and children should be taken as captives.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you have judged according to the King's (Allah's) judgment.’
ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا ان سے سعد بن ابراہیم نے ان سے ابوامامہ بن سہل بن حنیف نے اور ان سے ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے کہ قریظہ کے یہودی سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کو ثالث بنانے پر تیار ہو گئے تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں بلا بھیجا جب وہ آئے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اپنے سردار کے لینے کو اٹھو یا یوں فرمایا کہ اپنے میں سب سے بہتر کو لینے کے لیے اٹھو۔ پھر وہ نبی کریم ﷺ کے پاس بیٹھ گئے اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ بنی قریظہ کے لوگ تمہارے فیصلے پر راضی ہو کر ( قلعہ سے ) اتر آئے ہیں ( اب تم کیا فیصلہ کرتے ہو ) ۔ سعد رضی اللہ عنہ نے کہا کہ پھر میں یہ فیصلہ کرتا ہوں کہ ان میں جو جنگ کے قابل ہیں انہیں قتل کر دیا جائے اور ان کے بچوں اور عورتوں کو قید کر لیا جائے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ آپ نے وہی فیصلہ فرمایا جس فیصلہ کو فرشتہ لے کر آیا تھا۔ ابوعبداللہ ( مصنف ) نے بیان کیا کہ مجھے میرے بعض اصحاب نے ابوالولید کے واسطہ سے ابوسعید رضی اللہ عنہ کا قول ( «على» کے بجائے بصلہ «إلى حكمك.» نقل کیا ہے۔
hum se abulwalid ne bayan kiya, kaha hum se shub'ah ne bayan kiya, un se saad bin ibraheem ne, un se abu imamah bin sahl bin hanif ne aur un se abu sa'eed khudri radhiallahu anhu ne kaha, qareezah ke yahudi saad bin mu'az radhiallahu anhu ko thaalis banane per tayyar ho gaye to rasoolullah sallahu alaihi wa sallam ne unhen bula bhijha, jab woh aaye to nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ne farmaya ke apne sardar ke lene ko utho ya yun farmaya ke apne mein sab se behtar ko lene ke liye utho. phir woh nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ke pass baith gaye aur nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ne farmaya ke bani qareezah ke log tumhare faisale per razi ho kar ( qila'a se ) utar aaye hain ( ab tum kya faisala karte ho ). saad radhiallahu anhu ne kaha ke phir main yeh faisala karta hun ke in mein jo jang ke qaabil hain unhen qatl kar diya jaaye aur un ke bachon aur auraton ko qaid kar liya jaaye. nabi kareem sallahu alaihi wa sallam ne farmaya ke aap ne wahi faisala farmaya jis faisala ko farishtah le kar aaya tha. abu abdullah ( musannif ) ne bayan kiya ke mujhe mere baaz ashaab ne abulwalid ke waste se abu sa'eed radhiallahu anhu ka qoul ( «ala» ke bajaaye bislah «ila hukumik.») naql kiya hai.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ أَهْلَ قُرَيْظَةَ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ ، فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ ، فَجَاءَ فَقَالَ : قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ ، أَوْ قَالَ خَيْرِكُمْ ، فَقَعَدَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَؤُلَاءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ ، قَالَ : فَإِنِّي أَحْكُمُ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ ، فَقَالَ : لَقَدْ حَكَمْتَ بِمَا حَكَمَ بِهِ الْمَلِكُ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : أَفْهَمَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ مِنْ قَوْلِ أَبِي سَعِيدٍ إِلَى حُكْمِكَ .