80.
Invocations
٨٠-
كتاب الدعوات


53
Chapter: Invocation for a bridegroom

٥٣
باب الدُّعَاءِ لِلْمُتَزَوِّجِ

NameFameRank
Jabir Jabir ibn Abd Allah al-Ansari Sahabi
Amru Amr ibn Dinar al-Juhani Trustworthy, Firm
Hammad ibn Zayd: Hifzi Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
Abu al-Nu'man Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life

Sahih al-Bukhari 6387

Narrated Jabir: My father died and left behind seven or nine daughters, and I married a woman. The Prophet said, Did you get married, O Jabir? I replied, Yes. He asked, Is she a virgin or a matron? I replied, She is a matron. He said, Why didn't you marry a virgin girl so that you might play with her and she with you (or, you might make her laugh and she make you laugh)? I said, My father died, leaving seven or nine girls (orphans) and I did not like to bring a young girl like them, so I married a woman who can look after them. He said, May Allah bestow His Blessing on you.

حضرت جابر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: میرے والد شہید ہوئے تو انہوں نے سات یا بیٹیاں چھوڑی تھیں۔ پھر میں نے ایک عورت سے نکاح کیا تو نبی ﷺ نے پوچھا: ”اے جابر! کیا تو نے شادی کرلی ہے؟“ میں نے کہا: جی ہاں، آپ نے فرمایا: ”کنواری سے یا شوہر دیدہ سے؟“ میں نے کہا: شوہر دیدہ عورت سے۔ آپ نے فرمایا: کسی کنواری سے نکاح کیوں نہیں کیا تو اس سے دل لگی کرتا اور وہ تجھ سے دل لگی کرتی؟ یا تو اسے ہنساتا اور وہ تجھے ہنساتی؟ میں نے کہا: میرے والد جب شہید ہوئے تو انہوں نے سات یا نو بیٹیاں چھوڑی تھیں اس لیے میں نے پسند نہیں کیا کہ ان کے ہاں ان جیسی کوئی ناتجربہ کار لے آؤں چنانچہ میں نے ایسی عورت سے نکاح کیا ہے جو ان کی دیکھ بھال کا اہتمام کرے۔ آپ نے دعا کی: اللہ تمہیں بھرپور برکت عطا فرمائے۔ ابن عینیہ اور محمد بن مسلم نے عمرو سے یہ روایت بیان کی تو اس میں باركَ اللہ علیكَ کے الفاظ نہیں کہے۔

Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Mere waalid shaheed hue to unhon ne saat ya betiyan chhori thien. Phir main ne ek aurat se nikah kiya to Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne pucha: ”Ae Jabir! Kya tu ne shaadi karli hai?” Main ne kaha: Jee haan, Aap ne farmaya: ”Kunwari se ya shohar-deeda se?” Main ne kaha: Shohar-deeda aurat se. Aap ne farmaya: Kisi kunwari se nikah kyun nahi kiya to us se dil-lagi karta aur woh tujh se dil-lagi karti? Ya tu use hansata aur woh tujhe hansati? Main ne kaha: Mere waalid jab shaheed hue to unhon ne saat ya nou betiyan chhori thien is liye main ne pasand nahi kiya ke un ke haan in jaisi koi na-tajurba-kar le aaon chunanche main ne aisi aurat se nikah kiya hai jo in ki dekh-bhaal ka ahtimam kare. Aap ne dua ki: Allah tumhein bharpoor barkat ata farmaye. Ibn-e-Uyaina aur Muhammad bin Muslim ne Amr se yeh riwayat bayan ki to is mein BARAKALLAHU ALAIK ke alfaaz nahi kahe.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : هَلَكَ أَبِي وَتَرَكَ سَبْعَ ، أَوْ تِسْعَ بَنَاتٍ ، فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ، قُلْتُ : ثَيِّبًا ، قَالَ : هَلَّا جَارِيَةً تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ ، أَوْ تُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ ، قُلْتُ : هَلَكَ أَبِي ، فَتَرَكَ سَبْعَ أَوْ تِسْعَ بَنَاتٍ ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَجِيئَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ ، فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً تَقُومُ عَلَيْهِنَّ ، قَالَ : فَبَارَكَ اللَّهُ عَلَيْكَ ، لَمْ يَقُلْ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَمْرٍو : بَارَكَ اللَّهُ عَلَيْكَ .