81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق


32
Chapter: What minor sins should be warded off

٣٢
باب مَا يُتَّقَى مِنْ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ

Sahih al-Bukhari 6492

Ghailan narrated that Anas (رضي الله تعالی عنہ) said ‘you people do (bad) deeds (commit sins) which seem in your eyes as tiny (minute) than hair while we used to consider those (very deeds) during the life-time of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) as destructive sins.’

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا ہم سے مہدی نے بیان کیا، ان سے غیلان نے، ان سے انس رضی اللہ عنہ نے، انہوں نے کہا کہ تم ایسے ایسے عمل کرتے ہو جو تمہاری نظر میں بال سے زیادہ باریک ہیں ( تم اسے حقیر سمجھتے ہو، بڑا گناہ نہیں سمجھتے ) اور ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے زمانہ میں ان کاموں کو ہلاک کر دینے والا سمجھتے تھے۔ امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا کہ حدیث میں جو لفظ «موبقات» ہے اس کا معنی ہلاک کرنے والے۔

hum se abulwalid ne bayan kiya, kaha hum se mahadi ne bayan kiya, in se ghailan ne, in se ans rضی اللہ عنہ ne, unhon ne kaha ke tum aise aise amal karte ho jo tumhari nazar mein baal se ziada bareek hain ( tum ise haqir samajh te ho, bada gunaah nahi samajh te ) aur hum log nabi kareem صلی اللہ علیہ وسلم ke zamana mein in kaamoun ko halak kar dene wala samajh te the. imam bukhari رحمہ اللہ ne kaha ke hadees mein jo lafz «moubqaat» hai is ka maani halak karne wale.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، عَنْ غَيْلَانَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : إِنَّكُمْ لَتَعْمَلُونَ أَعْمَالًا هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعَرِ ، إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمُوبِقَاتِ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : يَعْنِي بِذَلِكَ الْمُهْلِكَاتِ .