81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق
33
Chapter: The deeds done depend upon the last actions
٣٣
باب الأَعْمَالُ بِالْخَوَاتِيمِ وَمَا يُخَافُ مِنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din al-sā‘idī | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
abū ḥāzimin | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
abū ghassān | Muhammad ibn Matraf al-Laythi | Trustworthy |
‘alī bn ‘ayyāshin al-alhānī al-ḥimṣī | Ali ibn Ayash al-Alahani | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
أَبُو حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
أَبُو غَسَّانَ | محمد بن مطرف الليثي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْأَلْهَانِيُّ الْحِمْصِيُّ | علي بن عياش الألهاني | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 6493
Narrated Sa`d bin Sahl As-Sa`idi: The Prophet looked at a man fighting against the pagans and he was one of the most competent persons fighting on behalf of the Muslims. The Prophet said, Let him who wants to look at a man from the dwellers of the (Hell) Fire, look at this (man). Another man followed him and kept on following him till he (the fighter) was injured and, seeking to die quickly, he placed the blade tip of his sword between his breasts and leaned over it till it passed through his shoulders (i.e., committed suicide). The Prophet added, A person may do deeds that seem to the people as the deeds of the people of Paradise while in fact, he is from the dwellers of the (Hell) Fire: and similarly a person may do deeds that seem to the people as the deeds of the people of the (Hell) Fire while in fact, he is from the dwellers of Paradise. Verily, the (results of) deeds done, depend upon the last actions.
ہم سے علی بن عیاش نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابوغسان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابوحازم نے بیان کیا، ان سے سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے ایک شخص کو دیکھا جو مشرکین سے جنگ میں مصروف تھا، یہ شخص مسلمانوں کے صاحب مال و دولت لوگوں میں سے تھا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اگر کوئی چاہتا ہے کہ کسی جہنمی کو دیکھے تو وہ اس شخص کو دیکھے۔ اس پر ایک صحابی اس شخص کے پیچھے لگ گئے وہ شخص برابر لڑتا رہا اور آخر زخمی ہو گیا۔ پھر اس نے چاہا کہ جلدی مر جائے۔ پس اپنی تلوار ہی کی دھار اپنے سینے کے درمیان رکھ کر اس پر اپنے آپ کو ڈال دیا اور تلوار اس کے شانوں کو چیرتی ہوئی نکل گئی ( اس طرح وہ خودکشی کر کے مر گیا ) نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ بندہ لوگوں کی نظر میں اہل جنت کے کام کرتا رہتا ہے حالانکہ وہ جہنم میں سے ہوتا ہے۔ ایک دوسرا بندہ لوگوں کی نظر میں اہل جہنم کے کام کرتا رہتا ہے حالانکہ وہ جنتی ہوتا ہے اور اعمال کا اعتبار تو خاتمہ پر موقوف ہے۔
hum se ali bin iyash ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se abu ghasan ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se abu hazim ne bayan kiya, un se sahl bin saad sa'adi (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne ek shakhs ko dekha jo mushrikeen se jang mein masroof tha, yeh shakhs musalmaan ke saab e mal o daulat logoon mein se tha. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke agar koi chahta hai ke kisi jahanmi ko dekhe to woh is shakhs ko dekhe. is per ek sahabi is shakhs ke pichhe lag gaye woh shakhs barabar larta raha aur akhir zakhmi ho gaya. phir us ne chaha ke jaldi mar jaye. pas apni talwar hi ki dhar apne seenay ke darmiyan rakh kar us per apne aap ko dal diya aur talwar us ke shanon ko cheerti hui nikal gai ( is tarah woh khudkushi kar ke mar gaya ) nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke banda logoon ki nazar mein ahl e jannat ke kaam karta rehta hai halanki woh jahannam mein se hota hai. ek doosra banda logoon ki nazar mein ahl e jahannam ke kaam karta rehta hai halanki woh jannati hota hai aur amal ka itbar to khatma per maqoof hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْأَلْهَانِيُّ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ : نَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَجُلٍ يُقَاتِلُ الْمُشْرِكِينَ ، وَكَانَ مِنْ أَعْظَمِ الْمُسْلِمِينَ غَنَاءً عَنْهُمْ ، فَقَالَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ، فَتَبِعَهُ رَجُلٌ فَلَمْ يَزَلْ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى جُرِحَ فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ ، فَقَالَ : بِذُبَابَةِ سَيْفِهِ فَوَضَعَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ فَتَحَامَلَ عَلَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ فِيمَا يَرَى النَّاسُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ ، وَيَعْمَلُ فِيمَا يَرَى النَّاسُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ وَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَإِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِخَوَاتِيمِهَا .