81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق
42
Chapter: The stupors of death
٤٢
باب سَكَرَاتِ الْمَوْتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abā ‘amrw dhakwān | Dhakwan al-Madani | Trustworthy |
ibn abī mulaykah | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
‘umar bn sa‘īdin | Umar ibn Said al-Qurashi | Trustworthy |
‘īsá bn yūnus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
muḥammad bn ‘ubayd bn maymūnin | Muhammad ibn Abi Abbad al-Qurashi | Truthful, makes mistakes |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبَا عَمْرٍو ذَكْوَانَ | ذكوان المدني | ثقة |
ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ | عبد الله بن أبي مليكة القرشي | ثقة |
عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ | عمر بن سعيد القرشي | ثقة |
عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ | محمد بن أبي عباد القرشي | صدوق يخطئ |
Sahih al-Bukhari 6510
Narrated `Aisha: There was a leather or wood container full of water in front of Allah's Apostle (at the time of his death). He would put his hand into the water and rub his face with it, saying, None has the right to be worshipped but Allah! No doubt, death has its stupors. Then he raised his hand and started saying, (O Allah!) with the highest companions. (See Qur'an 4:69) (and kept on saying it) till he expired and his hand dropped.
ہم سے محمد بن عبید بن میمون نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عیسیٰ بن یونس نے بیان کیا، ان سے عمر بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ کو ابن ابی ملیکہ نے خبر دی، انہیں عائشہ رضی اللہ عنہا کے غلام ابوعمرو ذکوان نے خبر دی کہ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کہا کرتی تھیں کہ رسول اللہ ﷺ ( کی وفات کے وقت ) آپ کے سامنے ایک بڑا پانی کا پیالہ رکھا ہوا تھا جس میں پانی تھا۔ یہ عمر کو شبہ ہوا کہ ہانڈی کا کونڈا تھا۔ نبی کریم ﷺ اپنا ہاتھ اس برتن میں ڈالتے اور پھر اس ہاتھ کو اپنے چہرہ پر ملتے اور فرماتے اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں، بلاشبہ موت میں تکلیف ہوتی ہے، پھر آپ اپنا ہاتھ اٹھا کر فرمانے لگے «في الرفيق الأعلى» یہاں تک کہ آپ کی روح مبارک قبض ہو گئی اور آپ کا ہاتھ جھک گیا۔
hum se Muhammad bin Ubaid bin Maimoon ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Isa bin Younas ne bayan kiya, un se Umar bin Saeed ne bayan kiya, unhon ne kaha mujhe Ibn Abi Malikah ne khabar di, unhen Ayesha radiallahu anha ke ghulam Abu Amro Zikwan ne khabar di ke Ummul Momineen Ayesha Siddiqa radiallahu anha kaha karti thi ke Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) (ki wafat ke waqt) aap ke samne ek bara pani ka piyala rakha hua tha jis mein pani tha. yeh Umar ko shabha hua ke handi ka konda tha. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apna hath is bartan mein dalte aur phir is hath ko apne chehre par milte aur farmate Allah ke siwa koi ma'bud nahi, balashbaha maut mein takleef hoti hai, phir aap apna hath uthakar farmane lage «fi al-rafiq al-a'la» yahin tak ke aap ki ruh mubarak qabz ho gayi aur aap ka hath jhuk gaya.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ أَبَا عَمْرٍو ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا كَانَتْ تَقُولُ : إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ أَوْ عُلْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ ، يَشُكُّ عُمَرُ ، فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْمَاءِ ، فَيَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ وَيَقُولُ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَاتٍ ، ثُمَّ نَصَبَ يَدَهُ ، فَجَعَلَ يَقُولُ : فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى ، حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ يَدُهُ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : الْعُلْبَةُ مِنَ الْخَشَبِ ، وَالرَّكْوَةُ مِنَ الْأَدَمِ .