83.
Oaths and Vows
٨٣-
كتاب الأيمان والنذور
32
Chapter: If somebody has vowed that he will observe Saum
٣٢
باب مَنْ نَذَرَ أَنْ يَصُومَ أَيَّامًا فَوَافَقَ النَّحْرَ أَوِ الْفِطْرَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
zīād bn jubayrin | Ziyad ibn Jubayr al-Thaqafi | Trustworthy |
yūnus | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
‘abd al-lah bn maslamah | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ | زياد بن جبير الثقفي | ثقة |
يُونُسَ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 6706
Ziyad bin Jubair narrated that he was with Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) when a man asked him, ‘I have vowed to fast every Tuesday or Wednesday throughout my life and if the day of my fasting coincided with the day of Nahr (Eid-al-Adha), what shall I do?’ Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Allah has ordered the vows to be fulfilled, and we are forbidden to fast on the day of Nahr.’ The man repeated his question and Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) repeated his former answer, adding nothing more.
ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن ذریع نے بیان کیا، ان سے یونس نے، ان سے زیادہ بن جبیر نے بیان کیا کہ میں ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھا ایک شخص نے ان سے پوچھا کہ میں نے نذر مانی ہے کہ ہر منگل یا بدھ کے دن روزہ رکھوں گا۔ اتفاق سے اسی دن کی بقر عید پڑ گئی ہے؟ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا کہ اللہ تعالیٰ نے نذر پوری کرنے کا حکم دیا ہے اور ہمیں بقر عید کے دن روزہ رکھنے کی ممانعت کی گئی ہے۔ اس شخص نے دوبارہ اپنا سوال دہرایا تو آپ نے پھر اس سے صرف اتنی ہی بات کہی اس پر کوئی زیادتی نہیں کی۔
Hum se 'Abd-ul-Llah bin Muslima ne bayan kiya, kaha hum se Yazid bin Zari'a ne bayan kiya, in se Yunus ne, in se Ziada bin Jubair ne bayan kiya ke main Ibn Umar radiya Allahu anhuma ke sath tha aik shakhs ne in se poocha ke maine nazar mani hai ke har Mangal ya Budh ke din roza rakhoonga. Ittefaq se usi din ki Baqr-e-Eid pad gayi hai? Ibn Umar radiya Allahu anhuma ne kaha ke Allah Ta'ala ne nazar puri karne ka hukm diya hai aur hamen Baqr-e-Eid ke din roza rakhne ki mamnu'at ki gayi hai. Is shakhs ne dobara apna sawal dohraaya to aap ne phir us se sirf itni hi baat kahi is par koi ziyadaati nahi ki.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ ، فَسَأَلَهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : نَذَرْتُ أَنْ أَصُومَ كُلَّ يَوْمِ ثَلَاثَاءَ ، أَوْ أَرْبِعَاءَ مَا عِشْتُ ، فَوَافَقْتُ هَذَا الْيَوْمَ يَوْمَ النَّحْرِ ، فَقَالَ : أَمَرَ اللَّهُ بِوَفَاءِ النَّذْرِ ، وَنُهِينَا أَنْ نَصُومَ يَوْمَ النَّحْرِ ، فَأَعَادَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مِثْلَهُ لَا يَزِيدُ عَلَيْهِ .