83.
Oaths and Vows
٨٣-
كتاب الأيمان والنذور


33
Chapter: Can the land, sheep, farms and one's belongings be included in vows and oaths?

٣٣
باب هَلْ يَدْخُلُ فِي الأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ الأَرْضُ وَالْغَنَمُ وَالزُّرُوعُ وَالأَمْتِعَةُ

Sahih al-Bukhari 6707

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that we went out in the company of Allah's Apostle ( صلىہللا عليه و آله وسلم) on the day of (the battle of) Khaibar, and we did not get any gold or silver as war booty, but we got property in the form of things and clothes. Then a man called Rifa`a bin Zaid, from the tribe of Bani Ad-Dubaib, presented a slave named Mid`am ( ٌمِدْعَم) to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) headed towards the valley of Al-Qura, and when he was in the valley of Al- Qura an arrow was thrown by an unidentified person, struck, and killed Mid`am who was making a she-camel of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kneel. The people said, ‘congratulations to him (the slave) for gaining Paradise.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no, by Him in Whose Hand my soul is, for the sheet which he stole from the war booty before its distribution on the day of Khaibar, is now burning over him.’ When the people heard that, a man brought one or two Shiraks (leather straps of shoes) to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) said, ‘a Shirak of fire, or two Shiraks of fire.’

ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے ثور بن زید دیلی نے بیان کیا، ان سے ابن مطیع کے غلام ابوالغیث نے بیان کیا، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ خیبر کی لڑائی کے لیے نکلے۔ اس لڑائی میں ہمیں سونا، چاندی غنیمت میں نہیں ملا تھا بلکہ دوسرے اموال، کپڑے اور سامان ملا تھا۔ پھر بنی خبیب کے ایک شخص رفاعہ بن زید نامی نے نبی کریم ﷺ کو ایک غلام ہدیہ میں دیا غلام کا نام مدعم تھا۔ پھر نبی کریم ﷺ وادی قریٰ کی طرف متوجہ ہوئے اور جب آپ وادی القریٰ میں پہنچ گئے تو مدعم کو جب کہ وہ نبی کریم ﷺ کا کجاوہ درست کر رہا تھا۔ ایک انجان تیر آ کر لگا اور اس کی موت ہو گئی۔ لوگوں نے کہا کہ جنت اسے مبارک ہو، لیکن نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ہرگز نہیں، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے وہ کمبل جو اس نے تقسیم سے پہلے خیبر کے مال غنیمت میں سے چرا لیا تھا، وہ اس پر آگ کا انگارہ بن کر بھڑ رہا ہے۔ جب لوگوں نے یہ بات سنی تو ایک شخص چپل کا تسمہ یا دو تسمے لے کر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ یہ آگ کا تسمہ ہے یا دو تسمے آگ کے ہیں۔

hum se isma'il ne bayan kiya, unhon ne kaha ke mujh se imam malik ne bayan kiya, un se thour bin zaid deili ne bayan kiya, un se ibn muti' ke ghulam abulghisth ne bayan kiya, un se abu huraira (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke hum nabi kareem salallahu alaihi wasallam ke sath khaibar ki larai ke liye nikle. is larai mein humein sona, chandi ghanimat mein nahin mila tha balki dusre amwal, kapde aur saman mila tha. phir bani khabib ke ek shakhs rafa'ah bin zaid nami ne nabi kareem salallahu alaihi wasallam ko ek ghulam hadiah mein diya ghulam ka nam mad'am tha. phir nabi kareem salallahu alaihi wasallam wadi qira' ki taraf mutawajjih hue aur jab aap wadi alqira' mein pahunch gaye to mad'am ko jab ke woh nabi kareem salallahu alaihi wasallam ka kajaweh durust kar raha tha. ek anjaan teer aa kar laga aur us ki maut ho gai. logoon ne kaha ke jannat ise mubarak ho, lekin nabi kareem salallahu alaihi wasallam ne farmaya ke hargiz nahin, is zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai woh kambl jo us ne taqsim se pehle khaibar ke mal ghanimat mein se chura lia tha, woh is par aag ka angara ban kar bhar raha hai. jab logoon ne yeh baat suni to ek shakhs chappal ka tasma ya do tasme le kar nabi kareem salallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua, nabi kareem salallahu alaihi wasallam ne farmaya ke yeh aag ka tasma hai ya do tasme aag ke hain.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ ، فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً ، إِلَّا الْأَمْوَالَ وَالثِّيَابَ وَالْمَتَاعَ ، فَأَهْدَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي الضُّبَيْبِ ، يُقَالُ لَهُ : رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامًا ، يُقَالُ لَهُ : مِدْعَمٌ ، فَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى وَادِي الْقُرَى ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِوَادِي الْقُرَى ، بَيْنَمَا مِدْعَمٌ يَحُطُّ رَحْلًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا سَهْمٌ عَائِرٌ فَقَتَلَهُ ، فَقَالَ النَّاسُ : هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي أَخَذَهَا يَوْمَ خَيْبَرَ مِنَ الْمَغَانِمِ ، لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ ، لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا ، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ النَّاسُ ، جَاءَ رَجُلٌ بِشِرَاكٍ ، أَوْ شِرَاكَيْنِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ ، أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ .