84.
Expiation for Unfulfilled Oaths
٨٤-
كتاب كفارات الأيمان


10
Chapter: To make expiation for one’s oath

١٠
باب الْكَفَّارَةِ قَبْلَ الْحِنْثِ وَبَعْدَهُ

Sahih al-Bukhari 6721

Zahdam al-Jarmi narrated that they were sitting with Abu Musa Al-Ash'sari (رضي الله تعالى عنه), and as there were ties of friendship and mutual favors between us and his tribe. His meal was presented before him and there was chicken meat in it. Among those who were present there was a man from Bani Taimillah having a red complexion as a non-Arab freed slave, and that man did not approach the meal. Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said to him, ‘come along, I have seen Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) eating of that (chicken).’ The man said, ‘I have seen it (chickens) eating something I regarded as dirty, and so I have taken an oath that I shall not eat (its meat) chicken.’ Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘come along! I will inform you about it (your oath). Once we went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in the company of a group of Ash'airiyin, asking him for mounts while he was distributing some camels from the camels of Zakat. (Ayyub said, ‘I think he said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was in an angry mood at the time.) The Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, 'by Allah, I will not give you mounts, and I have nothing to mount you on.' After we had left, some camels of booty were brought to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘where are those Ash`ariyin? Where are those Ash`ariyin?’ So, we went (to him) and he gave us five very fat good-looking camels. We mounted them and went away, and then I said to my companions, 'we went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to give us mounts, but he took an oath that he would not give us mounts, and then later on he sent for us and gave us mounts, perhaps Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forgot his oath. By Allah, we will never be successful, for we have taken advantage of the fact that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forgot to fulfill his oath. So, let us return to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) to remind him of his oath.' We returned and said, 'O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we came to you and asked you for mounts, but you took an oath that you would not give us mounts. but later you gave us mounts, and we thought or considered that you have forgotten your oath.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'depart, for Allah has given you Mounts. By Allah, Allah willing, if I take an oath and then later find another thing better than that, I do what is better, and make expiation for the oath.' There are two other similar narrations from Zahdam in this context.

ہم سے علی بن حجر نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن ابراہیم نے بیان کیا، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے قاسم تمیمی نے، ان سے زہدم جرمی نے بیان کیا کہ ہم ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کے پاس تھے اور ہمارے قبیلہ اور اس قبیلہ جرم میں بھائی چارگی اور باہمی حسن معاملہ کی روش تھی۔ راوی نے بیان کیا کہ پھر کھانا لایا گیا اور کھانے میں مرغی کا گوشت بھی تھا۔ راوی نے بیان کیا کہ حاضرین میں بنی تیم اللہ کا ایک شخص سرخ رنگ کا بھی تھا جیسے مولیٰ ہو۔ بیان کیا کہ وہ شخص کھانے پر نہیں آیا تو موسیٰ رضی اللہ عنہ نے اس سے کہا کہ شریک ہو جاؤ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو اس کا گوشت کھاتے دیکھا ہے۔ اس شخص نے کہا کہ میں نے اسے گندگی کھاتے دیکھا تھا جب سے اس سے گھن آنے لگی اور اسی وقت میں نے قسم کھا لی کہ کبھی اس کا گوشت نہیں کھاؤں گا۔ ابوموسیٰ نے کہا: قریب آؤ میں تمہیں اس کے متعلق بتاؤں گا۔ ہم رسول اللہ ﷺ کے یہاں اشعریوں کی ایک جماعت کے ساتھ آئے اور میں نے نبی کریم ﷺ سے سواری کا جانور مانگا۔ نبی کریم ﷺ اس وقت صدقہ کے اونٹوں میں سے تقسیم کر رہے تھے۔ ایوب نے بیان کیا کہ میرا خیال ہے کہ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ نبی کریم ﷺ اس وقت غصہ تھے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ کی قسم! میں تمہیں سواری کے جانور نہیں دے سکتا اور نہ میرے پاس کوئی ایسی چیز ہے جو سواری کے لیے تمہیں دے سکوں۔ بیان کیا کہ پھر ہم واپس آ گئے۔ پھر نبی کریم ﷺ کے پاس غنیمت کے اونٹ آئے، تو پوچھا گیا کہ اشعریوں کی جماعت کہاں ہے۔ ہم حاضر ہوئے تو نبی کریم ﷺ نے ہمیں پانچ عمدہ اونٹ دئیے جانے کا حکم دیا۔ بیان کیا کہ ہم وہاں سے روانہ ہوئے تو میں نے اپنے ساتھیوں سے کہا کہ ہم پہلے نبی کریم ﷺ کے پاس سواری کے لیے آئے تھے تو آپ نے قسم کھا لی تھی کہ سواری کا انتظام نہیں کر سکتے۔ پھر ہمیں بلا بھیجا اور سواری کا جانور عنایت فرمائے۔ نبی کریم ﷺ اپنی قسم بھول گئے ہوں گے۔ واللہ! اگر ہم نے نبی کریم ﷺ کو آپ کی قسم کے بارے میں غفلت میں رکھا تو ہم کبھی کامیاب نہیں ہوں گے۔ چلو ہم سب آپ کے پاس واپس چلیں اور آپ کو آپ کی قسم یاد دلائیں۔ چنانچہ ہم واپس آئے اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ! ہم پہلے آئے تھے اور آپ سے سواری کا جانور مانگا تھا تو آپ نے قسم کھا لی تھی کہ آپ اس کا انتظام نہیں کر سکتے، ہم نے سمجھا کہ آپ اپنی قسم بھول گئے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جاؤ، تمہیں اللہ نے سواری دی ہے، واللہ اگر اللہ نے چاہا تو میں جب بھی کوئی قسم کھا لوں اور پھر دوسری چیز کو اس کے مقابل بہتر سمجھوں تو وہی کروں گا جو بہتر ہو گا اور اپنی قسم توڑ دوں گا۔ اس روایت کی متابعت حماد بن زید نے ایوب سے کی، ان سے ابوقلابہ اور قاسم بن عاصم کلیبی نے۔

hum se 'ali bin hajar ne bayan kiya, kaha hum se ismaeel bin ibrahim ne bayan kiya, un se ayub sakhtiyani ne, un se qasim tamimi ne, un se zihdam jurmi ne bayan kiya ke hum abumusa ash'ari (رضي الله تعالى عنه) ke pass the aur hamare qabila aur is qabila jurmi mein bhai chaargi aur bahami hasan muamala ki rosh thi. rawi ne bayan kiya ke phir khana laya gaya aur khane mein murgi ka gosht bhi tha. rawi ne bayan kiya ke hazirin mein bani timallah ka ek shakhs surkh rang ka bhi tha jaise moliya ho. bayan kiya ke wo shakhs khane per nahi aya to musa (رضي الله تعالى عنه) ne us se kaha ke sharik ho jao, maine rasulullah salla allahu alaihi wa sallam ko is ka gosht khate dekha hai. is shakhs ne kaha ke maine use gandagi khate dekha tha jab se us se ghan ane lagi aur isi waqt maine qasam kha li ke kabhi is ka gosht nahi khaon ga. abumusa ne kaha: qareeb ao main tumhein is ke mutalliq bataon ga. hum rasulullah salla allahu alaihi wa sallam ke yahan ash'ariyon ki ek jamaat ke sath aaye aur maine nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam se sawari ka jaanwar manga. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam is waqt sadaqah ke unton mein se taqseem kar rahe the. ayub ne bayan kiya ke mera khyal hai ke abumusa (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam is waqt ghussa the. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke allah ki qasam! main tumhein sawari ke jaanwar nahi de sakta aur na mere pass koi aisi cheez hai jo sawari ke liye tumhein de sakon. bayan kiya ke phir hum wapas a gaye. phir nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ke pass ghanimat ke unt aaye, to poocha gaya ke ash'ariyon ki jamaat kahan hai. hum hazir hue to nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne hamein panch 'umda unt diye jane ka hukm diya. bayan kiya ke hum wahan se rawana hue to maine apne sathiyon se kaha ke hum pehle nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ke pass sawari ke liye aaye the to aap ne qasam kha li thi ke sawari ka intizam nahi kar sakte. phir hamein bula bhi bheja aur sawari ka jaanwar 'inayat farmaye. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam apni qasam bhul gaye honge. wallahi! agar hum ne nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ko aap ki qasam ke bare mein ghaflat mein rakha to hum kabhi kamiyab nahi honge. chalo hum sab aap ke pass wapas chalain aur aap ko aap ki qasam yad dilaen. chananch hum wapas aaye aur arz kiya ke ya rasulullah! hum pehle aaye the aur aap se sawari ka jaanwar manga tha to aap ne qasam kha li thi ke aap is ka intizam nahi kar sakte, hum ne samjha ke aap apni qasam bhul gaye. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke jao, tumhein allah ne sawari di hai, wallahi agar allah ne chaha to main jab bhi koi qasam kha loon aur phir doosri cheez ko is ke muqabil behtar samjhon to wahi karoon ga jo behtar ho ga aur apni qasam tod doon ga. is riwayat ki mutaabat hamad bin zaid ne ayub se ki, un se abu qalaaba aur qasim bin 'asim kaleebi ne.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ الْقَاسِمِ الْتَّمِيمِيِّ ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ هَذَا الْحَيِّ ، مِنْ جَرْمٍ إِخَاءٌ وَمَعْرُوفٌ ، قَالَ : فَقُدِّمَ طَعَامٌ ، قَالَ : وَقُدِّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمُ دَجَاجٍ ، قَالَ : وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى ، قَالَ : فَلَمْ يَدْنُ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى : ادْنُ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مِنْهُ ، قَالَ : إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا قَذِرْتُهُ ، فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَطْعَمَهُ أَبَدًا ، فَقَالَ : ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ ، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ ، وَهُوَ يَقْسِمُ نَعَمًا مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ ، قَالَ أَيُّوبُ : أَحْسِبُهُ قَالَ : وَهُوَ غَضْبَانُ ، قَالَ : وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ، قَالَ : فَانْطَلَقْنَا ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَهْبِ إِبِلٍ ، فَقِيلَ : أَيْنَ هَؤُلَاءِ الْأَشْعَرِيُّونَ ، فَأَتَيْنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى ، قَالَ : فَانْدَفَعْنَا ، فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي : أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْنَا فَحَمَلَنَا ، نَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ ، وَاللَّهِ لَئِنْ تَغَفَّلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ لَا نُفْلِحُ أَبَدًا ، ارْجِعُوا بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلْنُذَكِّرْهُ يَمِينَهُ ، فَرَجَعْنَا فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ ، اللَّهِ أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ ، فَحَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا ، فَظَنَنَّا أَوْ فَعَرَفْنَا أَنَّكَ نَسِيتَ يَمِينَكَ ، قَالَ : انْطَلِقُوا ، فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللَّهُ ، إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا ، إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَتَحَلَّلْتُهَا ، تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، وَالْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ الْكُلَيْبِيِّ .