90.
Tricks
٩٠-
كتاب الحيل


14
Chapter: (Tricks in) gift-giving and pre-emption

١٤
باب فِي الْهِبَةِ وَالشُّفْعَةِ

Sahih al-Bukhari 6977

Amr bin Ash-Sharid narrated that Al-Miswar bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) came and put his hand on my shoulder and I accompanied him to Sa'd (رضي الله تعالى عنه). Abu Rafi ( رضي الله تعالى عنه) said to Al-Miswar (رضي الله تعالى عنه), ‘won't you order Sa'd (رضي الله تعالى عنه) to buy my house which is in my yard?’ Sa'd (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I will not offer more than four hundred in installments over a fixed period.’ Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I was offered five hundred cash but I refused. Had I not heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, 'a neighbor is more entitled to receive the care of his neighbor,' I would not have sold it to you.’ The narrator said, to Sufyan, Ma'mar did not say so. Sufyan said, ‘but he did say so to me.’ Some people said, ‘if someone wants to sell a house and deprived somebody of the right of preemption, he has the right to play a trick to render the preemption invalid. And that is by giving the house to the buyer as a present and marking its boundaries and giving it to him. The buyer then gives the seller one-thousand Dirham as compensation in which case the preemptor loses his right of preemption.’

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا ‘ ان سے ابراہیم بن میسرہ نے بیان کیا ‘ انہوں نے عمرو بن شرید سے سنا ‘ انہوں نے بیان کیا کہ مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہ آئے اور انہوں نے میرے مونڈھے پر اپنا ہاتھ رکھا پھر میں ان کے ساتھ سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کے یہاں گیا تو ابورافع نے اس پر کہا کہ اس کا چار سو سے زیادہ میں نہیں دے سکتا اور وہ بھی قسطوں میں دوں گا۔ اس پر انہوں نے جواب دیا کہ مجھے تو اس کے پانچ سو نقد مل رہے تھے اور میں نے انکار کر دیا۔ اگر میں نے رسول اللہ ﷺ سے یہ نہ سنا ہوتا کہ پڑوسی زیادہ مستحق ہے تو میں اسے تمہیں نہ بیچتا۔ علی بن عبداللہ مدینی نے کہا میں نے سفیان بن عیینہ سے اس پر پوچھا کہ معمر نے اس طرح نہیں بیان کیا ہے۔ سفیان نے کہا کہ لیکن مجھ سے تو ابراہیم بن میسرہ نے یہ حدیث اسی طرح نقل کی۔ اور بعض لوگ کہتے ہیں کہ اگر کوئی شخص چاہے کہ شفیع کو حق شفعہ نہ دے تو اسے حیلہ کرنے کی اجازت ہے اور حیلہ یہ ہے کہ جائیداد کا مالک خریدار کو وہ جائیداد ہبہ کر دے پھر خریدار یعنی موہوب لہ اس ہبہ کے معاوضہ میں مالک جائیداد کو ہزار درہم مثلاً ہبہ کر دے اس صورت میں شفیع کو شفعہ کا حق نہ رہے گا۔

Hum se Ali bin Abdullah Madani ne bayan kiya ‘ unhon ne kaha hum se Sufiyan bin Ayinah ne bayan kiya ‘ un se Ibraheem bin Maysara ne bayan kiya ‘ unhon ne Amru bin Shreed se suna ‘ unhon ne bayan kiya ke Masoor bin Makhramah (رضي الله تعالى عنه)u aaye aur unhon ne mere mondhe per apna hath rakha phir main un ke sath Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه)u ke yahan gaya to Abu Rafeh ne is per kaha ke is ka chaar so se zyada mein nahin de sakta aur woh bhi qistoon mein doon ga. Is per unhon ne jawab diya ke mujhe to is ke panch so naqd mil rahe the aur main ne inkar kar diya. Agar main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh nah suna hota ke padoosi zyada mustahik hai to main isse tumhein nah bechta. Ali bin Abdullah Madani ne kaha main ne Sufiyan bin Ayinah se is per poocha ke Muammer ne is tarah nahin bayan kiya. Sufiyan ne kaha ke lekin mujh se to Ibraheem bin Maysara ne yeh hadees isi tarah naqal ki. Aur baaz log kehte hain ke agar koi shakhs chahe ke shafee ko haq shufah na de to usse hila karne ki ijazat hai aur hila yeh hai ke jaidad ka malik khariddar ko woh jaidad huba kar de phir khariddar yani mohub leh is huba ke muawjaze mein malik jaidad ko hazar darham maslan huba kar de is surat mein shafee ko shufah ka haq nah rahe ga.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ ، قَالَ جَاءَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى مَنْكِبِي ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ إِلَى سَعْدٍ ، فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ ، لِلْمِسْوَرِ : أَلَا تَأْمُرُ هَذَا أَنْ يَشْتَرِيَ مِنِّي بَيْتِي الَّذِي فِي دَارِي ؟ ، فَقَالَ : لَا أَزِيدُهُ عَلَى أَرْبَعِ مِائَةٍ إِمَّا مُقَطَّعَةٍ وَإِمَّا مُنَجَّمَةٍ ، قَالَ : أُعْطِيتُ خَمْسَ مِائَةٍ نَقْدًا فَمَنَعْتُهُ ، وَلَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : الْجَارُ أَحَقُّ بِصَقَبِهِ ، مَا بِعْتُكَهُ ، أَوْ قَالَ : مَا أَعْطَيْتُكَهُ ، قُلْتُ لِسُفْيَانَ : إِنَّ مَعْمَرًا لَمْ يَقُلْ هَكَذَا ، قَالَ : لَكِنَّهُ قَالَ لِي هَكَذَا ، وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ : إِذَا أَرَادَ أَنْ يَبِيعَ الشُّفْعَةَ ، فَلَهُ أَنْ يَحْتَالَ حَتَّى يُبْطِلَ الشُّفْعَةَ ، فَيَهَبَ الْبَائِعُ لِلْمُشْتَرِي الدَّارَ ، وَيَحُدُّهَا وَيَدْفَعُهَا إِلَيْهِ وَيُعَوِّضُهُ الْمُشْتَرِي أَلْفَ دِرْهَمٍ ، فَلَا يَكُونُ لِلشَّفِيعِ فِيهَا شُفْعَةٌ .