10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان
60
Chapter: If the Imam prolongs the Salat (prayer) and somebody has an urgent work or need and so he leaves the congregation and offers Salat alone.
٦٠
باب إِذَا طَوَّلَ الإِمَامُ وَكَانَ لِلرَّجُلِ حَاجَةٌ فَخَرَجَ فَصَلَّى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘amrw | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ghundarun | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
muḥammad bn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَمْرٍو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
غُنْدَرٌ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 701
َا. Amr narrated that Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, "Mu`adh bin Jabal ( رضي اللهتعالی عنہ) used to pray with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and then go to lead his people in prayer Once he led the `Isha' prayer and recited Surat "Al-Baqara." Somebody left the prayer and Mu`adh (رضي الله تعالی عنہ) criticized him. The news reached the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said to Mu`adh (رضي الله تعالى عنه), 'You are putting the people to trial,' and repeated it thrice (or said something similar) and ordered him to recite two medium Suras of Mufassal." (Amr said that he had forgotten the names of those Suras).
(دوسری سند) اور مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر محمد بن جعفر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے عمرو سے بیان کیا، کہا کہ میں نے جابر بن عبداللہ انصاری سے سنا، آپ نے فرمایا کہ معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ، نبی کریم ﷺ کے ساتھ ( فرض ) نماز پڑھتے پھر واپس جا کر اپنی قوم کے لوگوں کو ( وہی ) نماز پڑھایا کرتے تھے۔ ایک بار عشاء میں انہوں نے سورۃ البقرہ شروع کی۔ ( مقتدیوں میں سے ) ایک شخص نماز توڑ کر چل دیا۔ معاذ رضی اللہ عنہ اس کو برا کہنے لگے۔ یہ خبر نبی کریم ﷺ کو پہنچی ( اس شخص نے جا کر معاذ کی شکایت کی ) آپ ﷺ نے معاذ کو فرمایا تو بلا میں ڈالنے والا ہے، بلا میں ڈالنے والا، بلا میں ڈالنے والا تین بار فرمایا۔ یا یوں فرمایا کہ تو فسادی ہے، فسادی، فسادی۔ پھر آپ ﷺ نے معاذ کو حکم فرمایا کہ مفصل کے بیچ کی دو سورتیں پڑھا کرے۔ عمرو بن دینار نے کہا کہ مجھے یاد نہ رہیں ( کہ کون سی سورتوں کا آپ نے نام لیا۔ )
Dusri Sanad) aur mujh se Muhammad bin Bashar ne bayan kiya, kaha ke hum se Ghundar Muhammad bin Jafar ne bayan kiya, kaha ke hum se Shu'bah ne 'Amr se bayan kiya, kaha ke maine Jabir bin 'Abdullah Ansari se suna, aap ne farmaya ke Mu'adh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) , Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath (fard) namaz padhte phir waapas ja kar apni qoum ke logon ko (wohi) namaz padhaya karte the. Ek baar Isha mein unhone Surah Al-Baqarah shuru ki. (Muqtadiyon me se) ek shakhs namaz tod kar chal diya. Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) usko bura kehnay lage. Yeh khabar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pahunchi (us shakhs ne ja kar Mu'adh ki shikayat ki). Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mu'adh ko farmaya tu bila mein dalne wala hai, bila mein dalne wala, bila mein dalne wala teen baar farmaya. Ya yun farmaya ke tu fasadi hai, fasadi, fasadi. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mu'adh ko hukm farmaya ke mufassal ke beech ki do surten padha karein. 'Amr bin Dinar ne kaha ke mujhe yaad nah rahi (keh kaun si surten ka aap ne naam liya).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ ، فَصَلَّى الْعِشَاءَ فَقَرَأَ بِالْبَقَرَةِ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ ، فَكَأَنَّ مُعَاذًا تَنَاوَلَ مِنْهُ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : فَتَّانٌ ، فَتَّانٌ ، فَتَّانٌ ، ثَلَاثَ مِرَارٍ ، أَوْ قَالَ : فَاتِنًا ، فَاتِنًا ، فَاتِنًا ، وَأَمَرَهُ بِسُورَتَيْنِ مِنْ أَوْسَطِ الْمُفَصَّلِ ، قَالَ عَمْرٌو : لَا أَحْفَظُهُمَا .