10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان
61
Chapter: The shortening of the Qiyam (standing) by the Imam[in Salat (prayer)] but performing the bowings and the prostrations perfectly
٦١
باب تَخْفِيفِ الإِمَامِ فِي الْقِيَامِ وَإِتْمَامِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū mas‘ūdin | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
qaysan | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
ismā‘īl | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
zuhayrun | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو مَسْعُودٍ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
قَيْسًا | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 702
Abu Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came and said, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! By Allah, I keep away from the morning prayer only because So and so prolongs the prayer when he leads us in it." The narrator said, "I never saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) more furious in giving advice than he was at that time. He then said, "Some of you make people dislike good deeds (the prayer). So whoever among you leads the people in prayer should shorten it because among them are the weak, the old and the needy."
ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے زہیر بن معاویہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے اسماعیل بن ابی خالد نے بیان کیا، کہا کہ میں نے قیس بن ابی حازم سے سنا، کہا کہ مجھے ابومسعود انصاری نے خبر دی کہ ایک شخص نے کہا کہ یا رسول اللہ! قسم اللہ کی میں صبح کی نماز میں فلاں کی وجہ سے دیر میں جاتا ہوں، کیونکہ وہ نماز کو بہت لمبا کر دیتے ہیں، میں نے رسول اللہ ﷺ کو نصیحت کے وقت اس دن سے زیادہ ( کبھی بھی ) غضب ناک نہیں دیکھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ تم میں سے کچھ لوگ یہ چاہتے ہیں کہ ( عوام کو عبادت سے یا دین سے ) نفرت دلا دیں، خبردار تم میں لوگوں کو جو شخص بھی نماز پڑھائے تو ہلکی پڑھائے۔ کیونکہ نمازیوں میں کمزور، بوڑھے اور ضرورت والے سب ہی قسم کے لوگ ہوتے ہیں۔
ham se ahmad bin yunus ne byan kiya, kaha ke ham se zahir bin muawiya ne byan kiya, kaha ke ham se ismail bin abi khalid ne byan kiya, kaha ke main ne qais bin abi hazim se suna, kaha ke mujhe abu mus'ud ansari ne khabar di ke ek shakhs ne kaha ke ya rasool allah! qasam allah ki main subah ki namaz mein flan ki wajah se der mein jata hun, kyun ke woh namaz ko bohat lamba kar dete hain, main ne rasool allah sal allah hu alaihe wassalam ko naseehat ke waqt is din se zyada (kabhi bhi) ghazab naak nahi dekha. aap sal allah hu alaihe wassalam ne farmaya ke tum mein se kuch log yeh chahte hain ke (awam ko ibadat se ya deen se) nafrat dila dein, khabardar tum mein logon ko jo shakhs bhi namaz padhaye to halki padhaye. kyun ke namaziyon mein kamzor, boorhe aur zarurat wale sabhi qisam ke log hote hain.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَيْسًا ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَجُلًا ، قَالَ : وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ مِنْ أَجْلِ فُلَانٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَوْعِظَةٍ أَشَدَّ غَضَبًا مِنْهُ يَوْمَئِذٍ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ مَا صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيَتَجَوَّزْ ، فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ .