91.
Interpretation of Dreams
٩١-
كتاب التعبير


40
Chapter: To blow out in a dream

٤٠
باب النَّفْخِ فِي الْمَنَامِ

Sahih al-Bukhari 7037

Allah's Apostle further said, ''While sleeping, I was given the treasures of the world and two golden bangles were put in my hands, but I felt much annoyed, and those two bangles distressed me very much, but I was inspired that I should blow them off, so I blew them and they flew away. Then I interpreted that those two bangles were the liars between whom I was (i.e., the one of San`a' and the one of Yamama).

رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میں سویا ہوا تھا کہ اس دوران میں زمین کے خزانے مجھے پیش کیے گئے، نیز میرے ہاتھ میں سونے کے دو کنگن رکھ دیے گئے جو مجھے بہت ناگوار گزرے اور انہوں نے مجھے پریشان کر دیا۔ چنانچہ میری طرف وحی کی گئی کہ میں ان پر پھونک ماروں۔ میں نے پھونک ماری تو وہ اڑ گئے۔ میں نے ان کی تعبیر دو کذابوں سے کی، جن کے درمیان میں ہوں: ایک صاحب صنعاء اور دوسرا صاحب یمامہ ہے۔“

Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Main soya hua tha ke is douran mein zameen ke khazane mujhe pesh kiye gaye, neez mere hath mein sone ke do kangan rakh diye gaye jo mujhe bohat nagawar guzre aur unhon ne mujhe pareshan kar diya. Chunancha meri taraf wahi ki gayi ke main un par phoonk maroon. Main ne phoonk maari to woh urh gaye. Main ne un ki tabeer do kazzabon se ki, jin ke darmiyan main hoon: aik sahib-e-Sana aur doosra sahib-e-Yamama hai."

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أُوتِيتُ خَزَائِنَ الْأَرْضِ فَوُضِعَ فِي يَدَيَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ ، فَكَبُرَا عَلَيَّ وَأَهَمَّانِي ، فَأُوحِيَ إِلَيَّ أَنِ انْفُخْهُمَا ، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا ، فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا ، صَاحِبَ صَنْعَاءَ ، وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ .