92.
Afflictions and the End of the World
٩٢-
كتاب الفتن
1
Chapter: “And fear the Fitnah which affects not in particular those among you who do wrong….”
١
بَابُ مَا جَاءَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَاتَّقُوا فِتْنَةً لاَ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً}
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Sa'd | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
| Abi Hazim | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
| Ya'qub ibn Abdur Rahman al-Iskandarani | Yaqub ibn Abd al-Rahman al-Qari | Trustworthy |
| Yahya ibn Bukayr | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
| أَبِي حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
| يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | يعقوب بن عبد الرحمن القاري | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 7051
Narrated Sahl bin Sa`d: I heard the Prophet saying, I am your predecessor at the Lake-Fount (Kauthar), and whoever will come to it, will drink from it, and whoever will drink from it, will never become thirsty after that. There will come to me some people whom I know and they know me, and then a barrier will be set up between me and them.
ابو حازم نے کہا کہ نعمان بن ابو عیاش نے مجھے بیان کرتے ہوئے سنا تو کہا: تم نے حضرت سہل ؓ سے اسی طرح سنا ہے؟ میں نے کہا: جی ہاں: انہوں نے کہا: میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے بھی ابو سعید خدری ؓ سے روایت اسی طرح سنی ہے البتہ وہ اس میں اضافہ بیان کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”یہ لوگ مجھ سے ہیں۔ آپ کو کہا جائے گا: تم نہیں جانتے کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا تبدیلیاں کر دی تھیں۔ اس وقت میں کہوں گا: دوری ہو، دوری ہو ان کے لیے جنہوں نے میرے بعد (دین میں) تبدیلیاں کر دیں۔
Abu Hazim ne kaha ke Noman bin Abu Ayash ne mujhe bayan karte huye suna to kaha: Tum ne Hazrat Sahl (Radi Allahu Anhu) se isi tarah suna hai? Main ne kaha: Jee haan: Unhon ne kaha: Main gawahi deta hoon ke main ne bhi Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Anhu) se riwayat isi tarah suni hai albatta woh is mein izafa bayan karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Yeh log mujh se hain. Aap ko kaha jaye ga: Tum nahin jaante ke unhon ne tumhare baad kya tabdiliyaan kar di thien. Is waqt main kahoon ga: Doori ho, doori ho in ke liye jinhon ne mere baad (deen mein) tabdiliyaan kar dein."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ ، فَمَنْ وَرَدَهُ شَرِبَ مِنْهُ ، وَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا ، لَيَرِدُ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي ، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ ، قَالَ أَبُو حَازِمٍ : فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ وَأَنَا أُحَدِّثُهُمْ هَذَا ، فَقَالَ : هَكَذَا سَمِعْتَ سَهْلًا ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لَسَمِعْتُهُ يَزِيدُ فِيهِ ، قَالَ : إِنَّهُمْ مِنِّي ، فَيُقَالُ : إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا بَدَّلُوا بَعْدَكَ ، فَأَقُولُ : سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ بَدَّلَ بَعْدِي .